|
The long wire lets massage stick can be used on each position.
|
|
|
特长的电源线让按摩棒能在各个部位上使用. |
|
The long, bumpy and sometimes serendipitous road to its successful development is a classic example of the vagaries of technological innovation.
|
|
|
通往成功的研发之路漫长而崎岖,有时靠的是灵光一现,这是技术创新难以预测的一个经典案例。 |
|
The long, tortuous road to bringing magnetic fare cards to the New York City subways took another turn yesterday, leading to a top transportation official to say that the city can finally move forward with a technology that is already in place in many oth
|
|
|
将车票磁卡引进纽约市地下铁路的漫长而困苦旅程上又有变化。因而一位负责交通事务的主管官员说:本市终于可以推进一项很多其他主要城市已经具备的科技。 |
|
The long-anticipated mascots feature four of China's most popular animals——the fish, the panda, the Tibetan antelope and the swallow.
|
|
|
人们翘首以待的奥运吉祥物代表了中国最受欢迎的四种动物——鱼、熊猫、藏羚羊及燕子。 |
|
The long-armed, flat-faced goblin proprietor produced a cudgel from beneath the counter. Perhaps he was used to complaints.
|
|
|
长臂扁脸的地精摊主从柜台底下抽出了一根棍棒,或许这就是他平时用来对付抱怨的方法。 |
|
The long-awaited codes, expected to come into force in January, clarify a subject that has dominated South African business for a decade.
|
|
|
该法案被期待已久,有望在一月生效,它澄清了占据南非经济主导地位数十年的问题。 |
|
The long-awaited deal was clinched after seven months of negotiations ended at 3 am yesterday.
|
|
|
双方经过七个月谈判,终在昨日凌晨三时达成协议。 |
|
The long-awaited measures are set to be the centrepiece of the coalition's fourth-term reform agenda and have been made possible by its victory in last year's federal election.
|
|
|
这些期待已久的措施,将成为澳大利亚执政联盟第四个任期内改革议程的中心议题,并且由于该联盟在去年联邦大选中获胜,这些措施的实施已成为可能。 |
|
The long-awaited policy document is the latest effort by the government to restrain mounting overcapacity in the Chinese steel industry, which has led to sharp falls in the price of some steel products in recent months.
|
|
|
这项预计将会长久坚持的政策是中国政府最新的措施,以期限制中国钢铁工业超负荷的高速生产,因为这已令中国钢制品的价格在最近几个月内迅速下跌. |
|
The long-distance bus station should be mobbed at this time of year because of the coming May Day celebration, which customarily lasts all week.
|
|
|
按惯例每年的这个时候,由于五一劳动节的来临,长途汽车站应该是人山人海,这一情况通常会持续一周时间。 |
|
The long-drawn out deliberations on which models of cars will be chosen for the standard Beijing taxicab seem to have made some progress, with the city publicizing a dozen colourful designs on August 28.
|
|
|
8月28日,随着北京公布了12款各式喷涂方案,关于何种车型会成为北京标准出租车的持久争论似乎终于有了一些进展。 |