|
So the shepherd went looking for the lost sheep until he found it.
|
|
|
这个牧羊人前去找那只迷失的羊,直到找著了。 |
|
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper?
|
|
|
6船主到他那里对他说,你这沉睡的人哪,为何这样呢。 |
|
So the shrimp trap is always taken good care of.
|
|
|
所以虾笼上可不能省功夫。 |
|
So the sisters sent word to Him, saying, Lord, behold, he whom You love is sick.
|
|
|
约11:3他姊妹两个就打发人去见耶稣说、主阿、你所爱的人病了。 |
|
So the sisters sent word to Jesus, Lord, the one you love is sick.
|
|
|
3她姊妹两个就打发人去见耶稣说,主阿,你所爱的人病了。 |
|
So the soldiers left the captives and the plunder before the leaders and all the assembly.
|
|
|
14于是带兵器的人,将掳来的人口和掠来的财物,都留在众首领和全会众的面前。 |
|
So the sons of Dan sent from their family five men out of their whole number, valiant men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and to search it; and they said to them, Go, search the land.And they came to the hill country of Ephraim, to the house o
|
|
|
士18:2但人从琐拉和以实陶、打发本族中的五个勇士、去仔细窥探那地.吩咐他们说、你们去窥探那地.他们来到以法莲山地、进了米迦的住宅、就在那里住宿。 |
|
So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
|
|
|
代上6:64以色列人将这些城与其郊野、给了利未人。 |
|
So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.
|
|
|
出33:6以色列人从住何烈山以后、就把身上的妆饰摘得乾净。 |
|
So the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, departed and came to the house of Ish-bosheth in the heat of the day while he was taking his midday rest.
|
|
|
撒下4:5一日、比录人临门的两个儿子、利甲和巴拿出去、约在午热的时候、到了伊施波设的家、伊施波设正睡午觉。 |
|
So the speaker should not only consider the factors such as his own communicative purpose, content, language means and social cultural background, but also the non-verbal factors as the listener's ability to deal with the utterance.
|
|
|
因此语境的选择,不仅应考虑说话者自身的交际意图、内容、语言手段、社会文化背景等因素,而且还应考虑受话者的话语处理能力等非语言因素。 |