|
Fred's jokes are always so corny.
|
|
|
弗雷德的笑话总是如此毫无新意。 |
|
Fred, could you tear yourself away from the newspaper long enough to come and eat dinner?
|
|
|
弗雷德,你是否能暂时把报纸搁在一旁,先来吃个晚饭? |
|
Fred: Hello, Jim. Glad to meet you.
|
|
|
弗雷德:你好,吉姆。很高兴见到你。 |
|
Fred: Hi, Jack, long time no see!
|
|
|
弗雷德:嘿,杰克,好久不见! |
|
Fred: It's only a plastic bag!
|
|
|
弗瑞德︰只不过是个塑料袋嘛! |
|
Fred: Jessica, you rode your bike to work today? Trying to get into shape?
|
|
|
佛瑞德:洁西卡,妳今天骑脚踏车来上班喔?想要保持健美身材吗? |
|
Fred: Not bad! At least I'm still alive.
|
|
|
弗雷德:不坏!至少我还活着。 |
|
Fred: Tell me about it. And I`m pushing for them to keep on going!
|
|
|
佛瑞德:还用妳说。我希望它们继续往上升! |
|
Fred: That sandwich was great.
|
|
|
弗瑞德︰三明治真好吃。 |
|
Fred: What does a scanner see? Into the head? Into the heart? Does it see into me? Clearly? Or darkly?
|
|
|
弗莱德:通过一台扫描仪能看到什么?能看进人的大脑?还是能探测人的心灵?它能看进我的内心吗?是清晰,还是模糊黑暗? |
|
Fred: Where did you get that idea?
|
|
|
弗雷德:你从哪听来的? |