|
Mt. 13:25 But while the men slept, his enemy came and sowed tares in the midst of the wheat and went away.
|
|
|
太十三25及至人们睡觉的时候,他的仇敌来了,将稗子撒在麦子中间,就走了。 |
|
Mt. 13:29 But he said, No, lest while collecting the tares, you uproot the wheat along with them.
|
|
|
太十三29他就说,不,免得薅集稗子,连麦子也一齐带根薅出来。 |
|
Mt. 13:3 And He spoke many things to them in parables, saying, Behold, the sower went out to sow.
|
|
|
太十三3他就用比喻对他们讲许多事,说,看哪,那撒种的出去撒种。 |
|
Mt. 13:32 And which is smaller than all the seeds; but when it has grown, it is greater than the herbs and becomes a tree, so that the birds of heaven come and roost in its branches.
|
|
|
太十三32这乃是百种里最小的,但长起来,却比别的菜都大,且成了树,甚至天空的飞鸟来栖宿在它的枝上。 |
|
Mt. 13:33 Another parable He spoke to them: The kingdom of the heavens is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until the whole was leavened.
|
|
|
太十三33他对他们另讲一个比喻说,诸天的国好像面酵,有妇人拿去藏在三斗面里,直到全团都发了酵。 |
|
Mt. 13:39 And the enemy who sowed them is the devil; and the harvest is the consummation of the age; and the reapers are angels.
|
|
|
太十三39撒稗子的仇敌就是魔鬼,收割的时候就是这世代的终结,收割的人就是天使。 |
|
Mt. 13:48 Which, when it was filled, they brought onto the shore, and sat down and collected the good into vessels; but the foul they cast out.
|
|
|
太十三48网既满了,人就拉上岸来,坐下,把好的收到器皿里,坏的丢到外面去。 |
|
Mt. 13:52 And He said to them, For this reason every scribe discipled to the kingdom of the heavens is like a householder who brings forth out of his treasure things new and old.
|
|
|
太十三52他又对他们说,因此,凡经学家作诸天之国门徒的,就像一个作家主的人,从他库里拿出新旧的东西来。 |
|
Mt. 13:58 And He did not do many works of power there because of their unbelief.
|
|
|
太十三58因为他们不信,他就不在那里多行异能了。 |
|
Mt. 13:8 But others fell on the good earth and yielded fruit, one a hundredfold, and one sixtyfold, and one thirtyfold.
|
|
|
太十三8但有的落在好土里,就结果实,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。 |
|
Mt. 13:9 He who has ears to hear, let him hear.
|
|
|
太十三9有耳可听的,就应当听。 |