|
And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
|
|
|
王上18:5亚哈对俄巴底说、我们走遍这地、到一切水泉旁、和一切溪边、或者找得著青草、可以救活骡马、免得绝了牲畜。 |
|
And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
|
|
|
5亚哈对俄巴底说,我们走遍这地,到一切水泉旁和一切溪边,或者找得着青草,可以救活骡马,免得绝了牲畜。 |
|
And Ahab said, By whom?
|
|
|
14亚哈说,藉着谁呢。 |
|
And Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place.
|
|
|
40亚哈与他列祖同睡;他儿子亚哈谢接续他作王。 |
|
And Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.
|
|
|
暗利的儿子亚哈,在撒玛利亚作以色列王二十二年。 |
|
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
|
|
|
1亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。 |
|
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
|
|
|
2耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说,明日约在这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。 |
|
And Ahaz gathered together the vessels of the house of God and cut the vessels of the house of God into pieces, and he shut up the doors of the house of Jehovah and made himself altars in every corner in Jerusalem.
|
|
|
24亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来,捣毁了,又封锁耶和华殿的门,并且在耶路撒冷各处的拐角为自己筑坛。 |
|
And Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser the king of Assyria, saying, I am your servant and your son; come up, and save me out of the hand of the king of Syria and out of the hand of the king of Israel, who have risen up against me.
|
|
|
7亚哈斯差遣使者去见亚述王提革拉毗列色,说,我是你的仆人,你的儿子;现在亚兰王和以色列王起来攻击我,求你上来救我脱离他们的手。 |
|
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
|
|
|
王下1:2亚哈谢在撒玛利亚、一日从楼上的栏杆里掉下来、就病了.于是差遣使者说、你们去问以革伦的神巴力西卜、我这病能好不能好。 |
|
And Ahiah, the son of Ahitub, I-chabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the Lord's priest in Shiloh, wearing an ephod.
|
|
|
撒上14:3在那里有亚希突的儿子亚希亚、穿著以弗得.亚希突是以迦博的哥哥、非尼哈的儿子、以利的孙子.以利从前在示罗作耶和华的祭司。 |