您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
6 Dredging/excavation shall be carried out in accordance with dredging/excavation plan deposited under Condition 2.5 above.
中文意思:
须按照上述第2.5项条件所存放的挖泥/挖掘计划,进行挖泥/挖掘工作。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
6 Can you read this sentence for me? 你能把这个句子给我读一下吗?
6 Corrective actions are demonstrated to be effective? List evidence to support it. 矫正行动演示有效吗?把证据列成表以支持它。
6 Cover your mouth when you cough. 咳嗽时,要盖住嘴巴.
6 Do you want to kill the goose that can lay golden eggs? 你要把能生金蛋的鹅给杀掉吗?
6 Don't let a litter dispute injure a great relationship. 不要因为小小的争执,伤害了一段深厚的关系。
6 Dredging/excavation shall be carried out in accordance with dredging/excavation plan deposited under Condition 2.5 above. 须按照上述第2.5项条件所存放的挖泥/挖掘计划,进行挖泥/挖掘工作。
6 Establish/improve contingency plan for occupational-disease-inductive accidents. (六)建立、健全职业病危害事故应急救援预案。
6 Every couple is not a pair. 同床异梦,貌合神离。
6 Examining a program to see if it does not do what it is supposed to do is only half the battle; the other half is seeing whether the program does what it is not supposed to do. 检查一个程序看看它是否没有满足它设想要做的仅仅是完成任务的一半,另一半是看看它是否已经做了不期望要做的。
6 Feolde E, Vigne P, Frelin C. Angiotensin Ⅱ receptor subtypes and biological responses in the rat heart. J Mol Cell Cardiol, 1993, 25(11):1359. 5田斌,高广道,曹治平,等.血管紧张素Ⅱ刺激肥大心肌细胞和心肌成纤维细胞核酸蛋白质及胶原合成.中国病理生理杂志,1995,11(5):450.
6 First Division: In the first place then I say that the primary division of essential order appears to be that of an equivocal term into its equivocates, namely into the order of eminence and the order of dependence. 6第一种分类:首先,我认为对本质秩序的初始分类似乎是把一个模棱两可的概念进行模棱两可的划分,即划分为卓越的秩序与依附的秩序。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1