|
The contribution to a general average shall be made upon the actual net values of the property at the termination of the adventure except that the value of cargo shall be the value at the time of discharge, ascertained from the commercial invoice rendered
|
|
|
共同海损的分摊,应以航程终止时财产的实际净值为基础,但货物应以卸货时的价值为基础,此项价值应根据送交收货人的商业发票确定;如果没有此项发票,则应根据装运价值确定。 |
|
The contribution will help the organization in its ongoing efforts to protect wild places where customers recreate.
|
|
|
这个贡献将有助于该组织为保护野生地方作出努力。 |
|
The contributions throw light on the active role women played in the fertility decline as well as on the complex process of decision-making between husbands and wives.
|
|
|
这些论文对于人口衰减,丈夫和妻子之间复杂的决策过程等问题给予了建设性的意见。 |
|
The contributory conduct or activity of an auxiliary of the victim excludes or reduces the damages recoverable by the latter according to para. 1.
|
|
|
受害人的辅助者对损害的发生发挥作用的行为或活动,依据本条1,得免除或减缩受害人可被回复的赔偿金。 |
|
The control accuracy and reproducible accuracy of the equipment are high, thus ensuring the automatic control process of Fiber Optic boards.
|
|
|
设备控制精度和重复精度高,实现了光学纤维面板的全自动熔压过程。 |
|
The control air is supplied to the P.G. governor at the proper rate reduced by the pressure reducing valve (pos. no. 35).
|
|
|
如果你打开此开关,三通电磁阀34动作,控制空气通过三通电磁阀被传送到P。G。调速器代替扫气空气。 |
|
The control and lessening of damage to cultural relics by natural forces should be taken up as an important subject, a number of key projects should be chosen for joint tackling, and modern science and technology shall be fully utilized and traditional te
|
|
|
应把控制和减轻自然力对文物的损害作为重要课题,确定一批重点项目,组织联合攻关,充分运用现代科学技术和挖掘传统技术保护文物。 |
|
The control and mitigation measures cover mechanical ventilation, filtration, differential pressure control, directional airflow control, local exhaust ventilation, and ultraviolet germicidal irradiation (UVGI) disinfection.
|
|
|
控制和降低污染物的方法有控制机械通风的量,过滤法,控制压力差,控制气流方向,增加局部排器装置及利用紫外杀菌光来消毒。 |
|
The control area for construction mentioned in the preceding paragraph should be demarcated by the local people's governments above the county level according to the principle of ensuring traffic safety and economical use of land and the provisions of the
|
|
|
前款规定的建筑控制区的范围,由县级以上地方人民政府按照保障公路运行安全和节约用地的原则,依照国务院的规定划定。 |
|
The control box contains a single computer.
|
|
|
控制盒里装有一个普通的电脑。 |
|
The control center for tallying all the votes was a small computer room; the door to that room was ajar and no log was kept of personnel entering and leaving.
|
|
|
计算所有选票的控制中心是间小电脑室,通往电脑室的门微开著,人员进出完全没有任何记录。 |