|
Whether snow-capped mountains or verdant plains, its rivulet-woven headstreams or the boundless sea, be it billowing riptide or twinkling calm surface, whether jungles inhabited by wild animals or villages of diversified ethnic groups with rich cultural h |
中文意思: 白雪皑皑的高山,绿草如荫的平川;溪流涓涓的源头,一望无际的大海;波涛汹涌的激流,波光荧荧的江面;野兽出没的高山峡谷到风情万种的各族村寨;令人神往的梅里雪山,三江并流的世界奇观,都是自然的造化,都是动人的经典。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Whether simply being a person or creating, they are maintaining a state of reorganization, experimenting while imagining.
|
|
|
他们无论做人还是创作上保持着疏理的状态,想象的同时尝试着实验。 |
|
Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the love of wonder, the sweet amazement at the stars and the star like things, the undaunted challenge of events, the unfailing child-like appetite for what-next, and the joy of the game of l
|
|
|
不管是白发老人还是青春少年,每个人的心里皆有其喜欢之新奇事物,对星星和类似星星的东西皆有好奇之心,敢于挑战,对未知事物的孩子般的渴求之心,乐于享受生活带来的乐趣。 |
|
Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living.
|
|
|
无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。 |
|
Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living.
|
|
|
无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。 |
|
Whether sixty or sixteen, there is in every human being\'s heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what\'s next, and the joy of the game of living.
|
|
|
无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心,永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。 |
|
Whether snow-capped mountains or verdant plains, its rivulet-woven headstreams or the boundless sea, be it billowing riptide or twinkling calm surface, whether jungles inhabited by wild animals or villages of diversified ethnic groups with rich cultural h
|
|
|
白雪皑皑的高山,绿草如荫的平川;溪流涓涓的源头,一望无际的大海;波涛汹涌的激流,波光荧荧的江面;野兽出没的高山峡谷到风情万种的各族村寨;令人神往的梅里雪山,三江并流的世界奇观,都是自然的造化,都是动人的经典。 |
|
Whether such alien notions can be transplanted to Britain is questionable.
|
|
|
这些国外的概念能否被移植到英国是存有疑问的。 |
|
Whether such questioning has any basis, or whether it is an opportunistic strategy by anxious rivals, Chinese brands will need to develop ways of responding.
|
|
|
不管这些质疑是否有任何根据,也不管它们是否是焦虑的竞争对手所使用的一种机会主义策略,中国品牌都需要找出一种应对方法。 |
|
Whether takes the improvement action?
|
|
|
是否采取改善行动? |
|
Whether the East Asian financial cooperation or the Asianalization of yenor the Asianalization of RMB, they have invariably increased the interaction of RMB and the Japanese yen in the Northeast Asian regions.
|
|
|
摘要无论是东亚金融合作,还是“日元亚洲化”战略和“人民币亚洲化”战略的实施都增大了人民币与日元在东亚区域内的交集。 |
|
Whether the Nuclear Non–Proliferation Treaty (NPT) survives this combined assault depends on how the big powers rise to the challenge: by co-operating to press both regimes to abandon their nuclear exploits and uphold the rules, or by competing in the wid
|
|
|
核不扩散条约能否在这两国联合攻击中经受住考验依靠的是大国群起应付挑战:要么通过大国合作迫使两国放弃其核活动,维护规则,要么在地区影响上通过更大规模的斗争进行竞争。 |
|
|
|