|
CONVEX-CONCAVE SHAPE:Unique designed of convex-concave shape,which can strengthen and expand the heated measure.Promote to absorb the light and heat energy. Increase the radiating energy. |
中文意思: 在省油器表面形成许多凹凸面:使表面受热面积加大,促进吸收光能及热能,增加红外线放射能量。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
CONSTANT TEMP .40±2℃,RELATIVE HUMIDITY 90~95%,APPLYING 1/10 OF RATING POWERE FOR 1.5 HOUR,DISCONNECT FOR 0.5 HOUR, CYCLING FOR 1000 HOURS THEN RETURNED TO ROOM CONDITION AND ZERO LOADING FOR 1 HOUR,THE VARIANCE OF VALUE SHOULD BE WITHIN 3%±0.05Ω NO PROMIN
|
|
|
在温度40±2℃及湿度90~95%之恒温恒湿槽中,加额定负载1/10的直流电压1.5小时,切断0.5小时,如此连续迴圈1000小时后,再置于室温下约1小时,其阻值变化率应在3%±0.05Ω以内,其外观不得损伤. |
|
CONTACT THE WORK LISTED ABOVE IF FOSTER HOME PLACEMENT OR ADOPTION IS DESIRED. THE CHILD MAY BE ELIGIBLE FOR A CONTINUATION OF BENEFITS PENDING PLACEMENT OR ADOPTION.
|
|
|
如果需要将小孩送出寄养或收养,请与上面列出的工作人员联系。在等待寄养或收养期间,小孩可能有资格继续领取福利。 |
|
CONTRADICTION is classified as a refreshing, oriental, floral fragrance. This feminine scent possesses a blend of pure pepper, rose, satin wood and sandalwood.
|
|
|
这是一款香气勃发、清新高雅、温暖感性、青春魅力四射的时髦香水。 |
|
CONVENTIONAL SEMICONDUCTOR microchips operate based on “classical” 19th-century theories of electromagnetism.
|
|
|
一般传统的半导体微晶片运作的基础,是19世纪的「古典」电磁理论。 |
|
CONVERT Converts FAT volumes to NTFS. You cannot convert the current drive.
|
|
|
将FAT卷转换为NTFS卷。不能转换当前驱动器。 |
|
CONVEX-CONCAVE SHAPE:Unique designed of convex-concave shape,which can strengthen and expand the heated measure.Promote to absorb the light and heat energy. Increase the radiating energy.
|
|
|
在省油器表面形成许多凹凸面:使表面受热面积加大,促进吸收光能及热能,增加红外线放射能量。 |
|
COPY Copies one or more files to another location.
|
|
|
将一个或多个文件复制到其他位置。 |
|
COPY OF SAFETY MANAGEMENT CERTIFICATE ( S.M.C ) ISSUED BY SHIPPING CO. OR THEIR AGENT.
|
|
|
此条款是什么安全管理证书,船公司好不好处理啊? |
|
COP:Don't you know that here is illegal parking? Young man, next time before you park your bike, you should always make sure if it's ok to park.
|
|
|
你不知道这里是违规停车吗?年轻人,下次当你要停车时记得要先看清楚这里是否能停! |
|
COP:Don't you see that red line? It means that you Can't park here. Or you'll be towed and will have to pay a Big fine!
|
|
|
你没看见这红线吗?这表示你不能停在这里,不然就会被拖吊然后付一笔罚金! |
|
COP:Excuse me, sir. Pull over, please.
|
|
|
对不起,请路边停车。 |
|
|
|