|
If two or more clauses, grammatically complete and not joined by a conjunction, are to form a single compound sentence, the proper mark of punctuation is a semicolon. |
中文意思: 两句或以上的子句,文法上各自完整独立且中间没有连接词,要将两句结合变成一句单一的复合句时,宜用的标点符号为分号。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
If tubular frames are used for the construction of berths, they should be completely sealed and without perforations which would give access to vermin.
|
|
|
如床架为管状材料,应将它们完全封闭,不留孔穴,以免害虫进入。 |
|
If two FM signals are on the same frequency at the same time, there will still be a heterodyne or beat note (unless one is 6 dB stronger than the other).
|
|
|
通常商业电台会滤掉这些亚音频,但我们的业余电台并不进行过滤,所以我们可能能听到这个频率的音频。 |
|
If two edges of a graph are incident to the same pair of vertices, then these two edges are called parallel edges.
|
|
|
如果一个图的两条边关联于同一对顶点,则这两条边称为平行边。 |
|
If two men ride on a horse, one must ride behind.
|
|
|
两人同骑一马,必有一人在后。 |
|
If two men ride on a horse, one must sit behind.
|
|
|
如果两人骑一匹马,总有一个人坐在后面。 |
|
If two or more clauses, grammatically complete and not joined by a conjunction, are to form a single compound sentence, the proper mark of punctuation is a semicolon.
|
|
|
两句或以上的子句,文法上各自完整独立且中间没有连接词,要将两句结合变成一句单一的复合句时,宜用的标点符号为分号。 |
|
If two or more formal parameters share the same name, hence the same property, the corresponding property is given the value that was supplied for the last parameter with this name.
|
|
|
如果有两个或以上的形参有同样的名字,既有相同的属性,则对应属性的值由最后一个具有该名字的参数提供。 |
|
If two or more highways go the same section of the way, the length of the section is only calculated for once and no duplication is allowed.
|
|
|
两条或多条公路共同经由同一路段,只计算一次,不得重复计算里程长度。 |
|
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
|
|
|
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫. |
|
If two people stand firmly face-to-face, maybe they'll fight.
|
|
|
如果两人面对面且两脚牢牢地站着,就很可能会发生打斗。 |
|
If two people trust each other, based on the trustworthiness of each other, they can then enjoy clear communication, empathy, synergy, and productive interdependency.
|
|
|
如果两个人都讲诚信而相互信任,就可以实现透明沟通,实现默契、高效互补和相互依存。 |
|
|
|