|
Joey: Hey, Mr. Bing. That uh, hotel you stayed at called. Said someone left an eyelash curler in your room. |
中文意思: 乔伊:嗨,宾先生,你住过的那家酒店打电话过来说,有人把睫毛膏拉你房里了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Joey: C“'mon, you“'re going out with the guy! There“'s gotta be something wrong with him!
|
|
|
乔伊:算了吧,你和那个家伙都一起出去了,那个家伙一定是有什么问题! |
|
Joey: Done with the bookcase!
|
|
|
乔伊:书架装好了! |
|
Joey: Go on. It sounds as if this is bad .
|
|
|
乔伊:继续说。听起来好像真的不太妙。 |
|
Joey: He forgot to leave his grip size!
|
|
|
他忘了告诉我他的手柄尺寸了。 |
|
Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
|
|
|
一个小秘密,莫妮卡其实就喜欢这样,你摩擦她脖子的同一个地方,反反复复,直到那里开始有点发红。 |
|
Joey: Hey, Mr. Bing. That uh, hotel you stayed at called. Said someone left an eyelash curler in your room.
|
|
|
乔伊:嗨,宾先生,你住过的那家酒店打电话过来说,有人把睫毛膏拉你房里了。 |
|
Joey: How about 'cause if you don't, his mother might.
|
|
|
这个原因如何:因为如果你不说的话,他妈妈肯定会说的。 |
|
Joey: How do you get a monkey into a zoo?
|
|
|
你怎么把一只猴子送进动物园? |
|
Joey: I doubt it. Mostly regional work.
|
|
|
不大可能。大部分都是地方上的演出。 |
|
Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.
|
|
|
乔伊:我想我们应该是装好了。 |
|
Joey: Look, you guys have been to every play I've ever been in, have I ever had chemistry on stage?
|
|
|
这么说吧,你们看过我演的每一出戏,你们觉得我在台上‘带电’吗? |
|
|
|