|
In a boost for Mexico's president, Felipe Calderón, his National Action Party held on to power in an election for governor of Baja California, defeating a challenge from Jorge Hank, a representative of the old guard of the formerly ruling Institutional Re |
中文意思: 在为墨西哥总统费利佩·卡尔德龙造势时,他所领导的国家行动党在选举下加利福尼亚州州长中击败了来自前执政党——革命制度党的代表,乔治·汉克。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
In a blender, mash the red currants with chilled milk and fine sugar.
|
|
|
把红浆果,冰牛奶和细砂糖混合到搅拌器里捣成泥状。 |
|
In a blender, mix all ingredients together on a low speed for 30 seconds.
|
|
|
将所有原料倒入掺和器中,慢速搅拌30秒。 |
|
In a blistering 33-page critique of the EPA report, Air Force scientists charge its authors with having “biased the entire document” toward proving a link.
|
|
|
在长达33页的对环保署文件的十分尖锐的批评中,空军方面的科学家指责,作者歪曲整个文件以证明癌症和电磁场之间的关联。 |
|
In a bold stunt for the movie, he smashed the car into a passing truck.
|
|
|
那部电影里的大胆特技是他把汽车猛撞上了经过的卡车。 |
|
In a book published last week, the veteran researcher said that the economic model of the United States and Europe, if repeated in China and India, will not work for the three billion other people in developing countries either.
|
|
|
在其上周出版的一本书中,这位资深学者谈到:如果中国与印度重复美国与欧洲的经济模式,发展中国家的30亿人口也无法承受。 |
|
In a boost for Mexico's president, Felipe Calderón, his National Action Party held on to power in an election for governor of Baja California, defeating a challenge from Jorge Hank, a representative of the old guard of the formerly ruling Institutional Re
|
|
|
在为墨西哥总统费利佩·卡尔德龙造势时,他所领导的国家行动党在选举下加利福尼亚州州长中击败了来自前执政党——革命制度党的代表,乔治·汉克。 |
|
In a bowl, toss together bacon, peas, onion, Ranch dressing, and Cheddar cheese. Refrigerate 30 minutes or until chilled before serving.
|
|
|
把青豌豆在水里煮一分钟(软了就可以了),沥干水,然后用自来水冲,冷却。 |
|
In a box of the stone-jug I was born.
|
|
|
我出生在监狱中的小牢里。 |
|
In a brave open letter, a group of prominent Chinese activists and intellectuals—former political prisoners among them—took their own liberties with the official slogan.
|
|
|
一群著名的中国激进主义者、知识分子——前政治犯也在其中,也充分利用了这个官方标语。 |
|
In a break with normal UN practice, the WHO will no longer be required only to rely on data from member governments: it can now use non-government sources, including the press and the internet, in its surveillance.
|
|
|
在打破正常的联合国惯例之后,WHO将被允许不再只依赖成员国的数据:现在它可以使用其监督下的非政府资源,包括媒体和网络。 |
|
In a brief interview with Reuters after her news conference, she said she got involved because Avon has a real interest in helping women across the world.
|
|
|
新闻发布会后,威瑟斯彭接受了路透社的简短采访,她说到她之所以加入雅芳是因为,多年来雅芳一直致力于帮助全世界的女性。 |
|
|
|