|
[NIV] A whip for the horse, a halter for the donkey, and a rod for the backs of fools!
|
|
|
鞭子是为打马,辔头是为勒驴,刑杖是为打愚昧人的3背。 |
|
[NIV] A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.' Jesus then left them and went away.
|
|
|
一个邪恶5淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。”耶稣就6离开他们去了。 |
|
[NIV] A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
|
|
|
4[和合]行恶的留心听奸诈之言;说谎的侧耳听邪恶之语。 |
|
[NIV] A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
|
|
|
4[和合]才3德的妇人,是丈夫的冠冕;贻羞的妇人,如同朽4烂在她丈夫的骨中。 |
|
[NIV] A wise servant will rule over a disgraceful son, and will share the inheritance as one of the brothers.
|
|
|
2[和合]仆人办事聪明,必管辖贻2羞之子,又在众子中,同分产业。 |
|
[NIV] A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
|
|
|
11[和合]一句话说得10合宜,就如金苹果在银网子里。 |
|
[NIV] After all this, O Lord , will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
|
|
|
12[和合]耶和华啊!有这些事,你还忍得住吗?你仍静19默使我们深受苦难吗? |
|
[NIV] After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.
|
|
|
8[和合]歌篾给罗路哈玛断奶以后,又怀孕生了一个儿子。 |
|
[NIV] After that, they presented the regular burnt offerings, the New Moon sacrifices and the sacrifices for all the appointed sacred feasts of the Lord , as well as those brought as freewill offerings to the Lord.
|
|
|
5[和合]其后献常献的燔祭,并在月10朔与耶和华的一切圣11节献祭,又向耶和华献各人的甘心祭。 |
|
[NIV] After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
|
|
|
16[和合]你们27念了这书信,便交给老底嘉的教会,叫他们也念;你们也要念从老底嘉来的书信。 |
|
[NIV] All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
|
|
|
8[和合]我的仇敌终日辱骂我,向我猖狂的人,指着我赌13咒。 |