|
But this I say for your own profit, not that I may put a noose upon you but that you may be comely and may wait on the Lord without distraction. |
中文意思: 35我说这话,是为你们自己的益处;不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But things in China definitely are getting much more open, freer, these days.
|
|
|
但是无庸置疑,近年来中国正在变得越来越开放,越来越自由。 |
|
But think about being open and giving someone else a chance-finding that spark again sometimes takes time.
|
|
|
但是请你也要相信:开放心胸地给某个可以再给你火花的人一次机会,也是需要花时间才能再找得到。 |
|
But think about it, perhaps everyone only wants to hear Jay Chou's unique and familiar tunes, to fill in this hot summer day's dry heat, boringness, emptiness, sense of loss, and frustrations.
|
|
|
但想想,大家或许只是希望听到周杰伦独有的熟悉调调,填补这个大夏天的燥热、无聊、空虚、失落与烦闷。 |
|
But this I say by way of concession, not by way of command.
|
|
|
6我说这话,是容许你们,并不是命令。 |
|
But this I say by way of concession, not of command.
|
|
|
林前7:6我说这话、原是准你们的、不是命你们的。 |
|
But this I say for your own profit, not that I may put a noose upon you but that you may be comely and may wait on the Lord without distraction.
|
|
|
35我说这话,是为你们自己的益处;不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。 |
|
But this after, she is drinking tea in the garden.
|
|
|
但今天下午,她正在花园里喝茶。 |
|
But this appears not to include arms imports, spending on strategic missile forces and research and development.
|
|
|
但是预算似乎没有包括武器进口和战略导弹的研发费用。 |
|
But this argument, the underground points out caustically, has one little flaw: it entirely overlooks that mans, and always will have, a supreme interest, which he will never surrender, in being able to exercise his free will.
|
|
|
但是,如同地下人指出其因果的矛盾,这个论点有个小缺点:它完全忽略了,人的最崇高的利益总是在于能够运用其自由意志,并且永远不会屈服。 |
|
But this arms race strained the government's principles as well as its budgets.
|
|
|
但是这场军备竞赛使政府的原则无法自圆其说,也使其预算捉襟见肘。 |
|
But this awesome person is too lifelike to be a god.
|
|
|
但这个令人惊叹的形象实在太真实、太鲜活。 |
|
|
|