|
Could we ever get permission?
|
|
|
“我们会被允许吗?” |
|
Could you take one more shot for me from this angle?
|
|
|
你能不能从这个角度再帮我照一张啊? |
|
Could you talk about your impressive covert role in Infernal Affairs?
|
|
|
“你能谈一下你对这个角色在阴险情节中印象吗?” |
|
Could you tell me how long is the flight from Los Angeles to Honolulu?
|
|
|
接通繁忙的夏威夷航空公司接线员,金发女郎说:“你能告诉我从洛杉矶到火奴鲁鲁要用多长时间么?” |
|
Could you tell me,said the girl, if my bridegroom lives here?
|
|
|
姑娘开口问道:对不起!老奶奶,您能告诉我,我的未婚夫是住在这里吗? |
|
Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.
|
|
|
15你要照利未人的宗族,家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。 |
|
Count the Merarites by their clans and families.
|
|
|
29至于米拉利的子孙,你要照着家室,宗族把他们数点。 |
|
Couples who demonstrated consistently higher levels of hostile behaviours ... healed at 60 percent of the rate of low-hostile couples,said the report published in the December issue of the Archives of General Psychiatry.
|
|
|
在《普通精神病学档案》12月刊上发表的这份研究报告说,经常争执的夫妇的水泡愈合率只有很少吵架的夫妇的60%。 |
|
Cow on the track!replies the conductor.
|
|
|
“铁轨上有头奶牛!”列车长回答。 |
|
Cowardice and fear have trapped us in the cycle of transmigration for a very long time.
|
|
|
「有时候我们生出来在一种比较压迫的情况,因为上帝要给我们学习无畏的精神和勇敢的功课。」 |
|
Cowards can never be moral.
|
|
|
懦夫是没有这种精神的。 |