|
Believing you can make a good recovery is half the battle when you're ill.
|
|
|
患病时相信自己很快会康复的,这对治愈很重要。 |
|
Belinda Stronach, whose wealth, looks and romances made her the closest thing the party had to a celebrity, declared that she was leaving politics to return to Magna International, a car-parts company controlled by her father.
|
|
|
施庄娜,这位兼具财富、外貌和传奇色彩并且自由党最该为之庆祝的政治家,声称她将退出政坛并回到曼格纳国际公司,一间由她父亲控股的汽车零件企业。 |
|
Belinda was overjoyed to hear from you after so long.
|
|
|
隔了这么久才收到你的信,贝琳达喜出望外。 |
|
Belinda: 1)Resale value is the key.
|
|
|
贝琳达:转卖价是关键。 |
|
Belinda: And get about 25 miles to the gallon.
|
|
|
贝琳达:而且一加仑大概可跑二十五英里。 |
|
Belinda: Don't tell me you've been watching Pimp My Ride.
|
|
|
贝琳达:别告诉我你在看《爱车大改造》这个节目。 |
|
Belinda: Duh. Unless you want to be stuck with the same car till it 4)croaks!
|
|
|
贝琳达:废话。除非你想开到它报废为止! |
|
Belinda: For example, you could get a 3)hybrid and get fifty miles per gallon.
|
|
|
贝琳达:好比你可以买油电混合车,一加仑可以跑五十英里。 |
|
Belinda: Ha-ha. I knew it. Hot girls, hot cars. Boys will be boys.
|
|
|
贝琳达:哈哈。我就知道。正妹啦、靓车啦。男人就是男人。 |
|
Belinda: Ha-ha. This one is only five grand for a ten-year-old model.
|
|
|
贝琳达:哈哈。这部十年车只卖五千美元。 |
|
Belinda: I see. Gross. I hope they didn't do anything in the back seat!
|
|
|
贝琳达:我了解了。好恶。我希望他们没在后座乱搞! |