|
D: And this one is for you to see close by . Now put on this pair of glasses and try to see from a distance.
|
|
|
医生:这副眼镜是用来看近处的。现在戴上这副眼镜看远处试试。 |
|
D: I have made the last check-up for you, and all is right. You can discharge from ho ital.
|
|
|
医生:我已经给你做了最后一次检查,一切正常,可以出院了。 |
|
D: I have made the last check-up for you, and all is right. You can discharge from hospital.
|
|
|
医生:我已经给你做了最后一次检查,一切正常,可以出院了。 |
|
D: It's nece ary to dilate the pupils for the eyetest . In this way we can get the exact dioptre.
|
|
|
医生:验光需要放大瞳孔,这样我们可以得到准确的屈光度。 |
|
D: It's necessary to dilate the pupils for the eyetest . In this way we can get the exact dioptre.
|
|
|
医生:验光需要放大瞳孔,这样我们可以得到准确的屈光度。 |
|
D: Let me have a look You have acute injective conjunctivitis . You require some treatment.
|
|
|
医生:我给您检查一下……您患的是急性传染性结膜炎,需要治疗。 |
|
D: Let me introduce myself: Peter King, reporter for Newsweek.
|
|
|
让我自我介绍一下:彼得,金,《新闻周刊》的记者。 |
|
D: No , But after the pupils have been dilated . You may have some difficulties in reading . Generally you'll get well again in about ten days.
|
|
|
医生:没有。但在散瞳之后,对看书有些影响。但在一般情况下,10天左右可以恢复正常。 |
|
D: This is your discharge certificate. I'll send a nurse to fetch your bill at the Admi ion Office and then you can go through the discharge formalities.
|
|
|
医生:这是你的出院证,我叫护士马上到住院处取你的账单。然后你就可以办理出院手续了。 |
|
D: This is your discharge certificate. I'll send a nurse to fetch your bill at the Admission Office and then you can go through the discharge formalities.
|
|
|
医生:这是你的出院证,我叫护士马上到住院处取你的账单。然后你就可以办理出院手续了。 |
|
D: please tell me about the symptoms.
|
|
|
医生:请给我讲一下症状。 |