|
The contract and its appendices shall come into force beginning from the date of approval of the ministry of foreign trade and economic cooperation( or its entrusted examination and approval authority).
|
|
|
本合同及其附件,均须经中华人民共和国商务部(或其委托的审批机构)批准,并自批准之日起生效。 |
|
The contract between the issuer and the underwriter setting forth the terms of the sale,including the price of the bonds, the interest rate or rates which the bonds are to bear and the conditions to closing.It is also called the purchase contract.
|
|
|
以行商和承销商之间签订的有关债券买卖的最终方案(主要包括价格和收益率)及其他有关债券购买条件的合同。 |
|
The contract comes into effect today, we can't go back on our word now.
|
|
|
合同已于今日生效,我们不能反悔了。 |
|
The contract contains a penalty clause which fines the company1% for every week the completion date is late.
|
|
|
合同中含有一个惩罚条款,即完工期每拖一周,罚该公司1%的款。 |
|
The contract covers 18 units at three BP U.S. refineries -- Whiting, Ind., Texas City, Texas, and Carson, Calif.
|
|
|
合同覆盖了BP美国三个分别位于印第安纳、德克萨斯和加利福尼亚的工厂的18个设备。 |
|
The contract documents preserved from Qing Dynasty in Wendou Village of Jin-pin County in Guizhou Province disclose the rough situation of several aspects of clan and village social life under certain regional and historical cir circumstances.
|
|
|
摘要贵州省锦屏县文斗寨某家族所保存的自清代乾隆以来的契字文书,展示了特定区域历史背景条件下家族成长及村落社会生活若干方面的大致情形。 |
|
The contract for technology export takes effect on the date of issuance of the technology export license.
|
|
|
技术出口合同自技术出口许可证颁发之日起生效。 |
|
The contract for the deposit may be terminated before maturity or 90% of the principal may be pledged, and you may also apply for automatic roll over.
|
|
|
本存款可办理中途解约,或于本金九成範围内办理质借,并可申请自动转期。 |
|
The contract for the deposit may be terminated before maturity or 90% of the principal may be pledged, and you may apply for automatic roll over.
|
|
|
本存款可办理中途解约,或于本金九成範围内办理质借,并可申请自动转期。 |
|
The contract for time deposit may be terminated before maturity, or 90% of the principal may be pledged, and you may apply for automatic roll over.
|
|
|
本存款项下之定期性存款可办理中途解约,或于本金九成範围内办理质借,并可申请自动转期。 |
|
The contract go effect on Oct.1st, 2007.
|
|
|
该合同将于2007年10月1日生效。 |