|
At the station, he was told by a smiling policeman that his bicycle had been found.
|
|
|
在警察局里,一位面带笑容的警察告诉他,他的自行车找到了。 |
|
At the stock market your broker will inquire of other broker if they know of anyone who would like to sell the stock that you want to purchase.
|
|
|
你的经纪人将在股票交易所向别的经纪人打听他们是否知道有人要抛出你想买进的股票。 |
|
At the stroke of midnight churches would ring their bells and motorists would blow their horns.
|
|
|
到了午夜敲钟时刻,教堂会敲响自己的钟声,开车的人会按响他们的喇叭。 |
|
At the stroke of midnight hour, when the world sleeps, India will awake to life and freedom.
|
|
|
当午夜的钟声敲响时,当整个世界沉睡的时候,印度将在生命和自由中苏醒. |
|
At the summer camp we live in each other's pocket.
|
|
|
在夏令营,我们经常在一起。 |
|
At the summit they agreed to push for stricter enforcement of intellectual-property rights in third countries.
|
|
|
在峰会上,双方同意在第三世界严格执行知识产权标准。 |
|
At the sunlight in the light, use a kind of special coating, print on the surface or papers of the product up the picture, the naked eye can't see the picture under any light, but pass the special mirror slice and can see the pure print the picture, looki
|
|
|
要求:在日光灯下,用一种特殊的涂料,在产品的表面或纸上印上图像,在任何灯光下用肉眼看不见此图像,但通过特殊的镜片可看清所印图像.特寻求此涂料和镜片隐形技术. |
|
At the table he acted like a hog and ate most all of the meat.
|
|
|
在饭桌上他象猪一样吃掉了大部分的肉。 |
|
At the tender age of 15, Turiaf left his family in Martinique, a tiny French island in the Eastern Caribbean Sea, for Paris to attend the National Institute of Physical Education (Insep).
|
|
|
图略亚夫年仅15岁就离开了在马提尼克岛的家,一个位于加勒比海东部的法国小岛,去巴黎国家体育学院,一直与鲍里斯.戴艾夫,密克尔.皮埃斯还有托尼.帕克为伴,图略亚夫在接受中等教育的同时接受国家体育学院的训练。 |
|
At the terminus of Sheng Li Road is a tall tower that will distinguish Shaoxing in the region much like the Jin Mao Tower has distinguished Shanghai.
|
|
|
胜利路的终点是一座高楼,就像金茂大厦成为上海市建筑标志一样,该办公楼也将成为绍兴地区的标志。 |
|
At the theoretical level, there is an intrinsic conflict between EJ and non-Anthropocentric environmentalism.
|
|
|
在理论的层次,环境正义与根源于自然中心主义的环境主义间,存在著难解的矛盾。 |