|
The Army is auctioning a lot of old equipments.
|
|
|
军队正在拍卖大批旧装备。 |
|
The Army is auctioning off a lot of old equipment.
|
|
|
军队正在把大量旧装备拍卖掉. |
|
The Army then takes all the selectees (without regard to MOS), and assigns them a promotion sequence number, which is assigned according to seniority.
|
|
|
陆军根据资历,将所有入选者(不论岗位)按晋升次序进行编号。 |
|
The Arsenal boss also confirmed full-back Emmanuel Eboue would be in the squad for Saturday's FA Cup third round tie against Liverpool after shaking off an ankle injury.
|
|
|
阿森纳主教练同时确认右后卫埃布埃脚踝伤势痊愈,可以在周六足总杯第三轮对利物浦的比赛中上场。 |
|
The Arsenal captain made the strange remark in the post-match interview, after Arsenal had lost 1-0 to CSKA Moscow.
|
|
|
阿森纳队长是在球队0比1负于中央陆军队的赛后采访中发表上述奇怪言论的。 |
|
The Arsenal contingent will provide an intriguing sideshow in Lisbon.
|
|
|
阿森纳球员将会在里斯本上演有趣的一幕。 |
|
The Arsenal hitman revealed that when Chelsea were bought by billionaire Roman Abramovich, a £50 million bid was placed for Henry's services.
|
|
|
阿森纳射手透露,当阿布收购了切尔西之后,曾经以5000万英镑的价格求购亨利。 |
|
The Arsenal manager plans to add two players of great calibreto the squad.
|
|
|
阿森纳主教练计划引进两名有实力的球员。 |
|
The Arsenal manager ruled out any new signings in the January transfer window.
|
|
|
阿森纳主教练表示不打算在冬季转会的时候引进新球员。 |
|
The Arsenal manager says that the French defender is an integral member of the team and that his experience will be invaluable next season as the Gunners attempt to relaunch their bid to regain the Premiership title.
|
|
|
阿森纳主教练说,法国后卫是队中不可或缺的一员,他的经验将在今后的赛季中帮助枪手重新返回联赛榜首。 |
|
The Art Expo is sponsored by American Indian Services, an organization that works to promote Native American people's unique customs.
|
|
|
艺术展览会是由美国印地安服务处赞助举办,它是一个努力宣扬美国原住民的独特习俗的组织。 |