|
[bbe] So this is what the Lord God has said: See, my wrath and my passion will be let loose on this place, on man and beast, and on the trees of the field, and on the produce of the earth; it will be burning and will not be put out. |
中文意思: 所以主耶和华如此说,看哪,我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] So they sent the ark of God to Ekron.
|
|
|
他们就把神的约柜送到以革伦。 |
|
[bbe] So they took some dust from the fire, and placing themselves before Pharaoh, Moses sent it out in a shower up to heaven; and it became a skin-disease bursting out on man and on beast.
|
|
|
摩西亚伦取了炉灰、站在法老面前.摩西向天扬起来、就在人身上和牲畜身上、成了起泡的疮。 |
|
[bbe] So they went away from the Sanhedrin, happy to undergo shame for the Name.
|
|
|
他们离开公会、心里欢喜.因被算是配为这名受辱。 |
|
[bbe] So they went on their journey: and the fear of God was on the towns round about, so that they made no attack on the sons of Jacob.
|
|
|
他们便起行前往。神使那周围城邑的人都甚惊惧,就不追赶雅各的众子了。 |
|
[bbe] So they, being sent on their way by the church, went through Phoenicia and Samaria, giving news of the salvation of the Gentiles, to the great joy of all the brothers.
|
|
|
于是教会送他们起行、他们经过腓尼基、撒玛利亚、随处传说外邦人归主的事、叫众弟兄都甚欢喜。 |
|
[bbe] So this is what the Lord God has said: See, my wrath and my passion will be let loose on this place, on man and beast, and on the trees of the field, and on the produce of the earth; it will be burning and will not be put out.
|
|
|
所以主耶和华如此说,看哪,我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。 |
|
[bbe] So turning back from going after David, Saul went against the Philistines: so that place was named Sela-hammah-lekoth.
|
|
|
于是扫罗不追赶大卫、回去攻打非利士人。因此那地方名叫西拉哈玛希罗结。 |
|
[bbe] So will my word be which goes out of my mouth: it will not come back to me with nothing done, but it will give effect to my purpose, and do that for which I have sent it.
|
|
|
我口所出的话,也必如此,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发他去成就的事上(发他去成就或作所命定)必然亨通。 |
|
[bbe] So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him?
|
|
|
你和你一党的人聚集、是要攻击耶和华、亚伦算甚麽。你们竟向他发怨言呢。 |
|
[bbe] So you are to make the Levites separate from the children of Israel, and the Levites will be mine.
|
|
|
这样、你从以色列人中将利未人分别出来、利未人便要归我。 |
|
[bbe] So, looking down from your holy place in heaven, send your blessing on your people Israel and on the land which you have given us, as you said in your oath to our fathers, a land flowing with milk and honey.
|
|
|
求你从天上你的圣所垂看、赐福给你的百姓以色列、与你所赐给我们的地、就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之地。 |
|
|
|