|
And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, Hail, King of the Jews! |
中文意思: 太27:29用荆棘编作冠冕、戴在他头上、拿一根苇子放在他右手里.跪在他面前戏弄他说、恭喜犹太人的王阿。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And after these words they all remained silent, save one, who called out: What am I to do, Master, if I see a wild beast rend my brother in the forest?
|
|
|
听到这些话后,人们默默不语,只有一人嚷道:“夫子,如果我看到一头野兽在森林里撕咬我的兄弟,我该怎么做? |
|
And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave.
|
|
|
38这些事以后,有亚利马太人约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗的作门徒,他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。 |
|
And after this the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
|
|
|
1此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。 |
|
And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
|
|
|
15过了几日,我们收拾行李上耶路撒冷去。 |
|
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
|
|
11过了三个月,我们上了亚力山太的船,往前行。这船以宙斯双子为记,是在海岛过了冬的。 |
|
And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, Hail, King of the Jews!
|
|
|
太27:29用荆棘编作冠冕、戴在他头上、拿一根苇子放在他右手里.跪在他面前戏弄他说、恭喜犹太人的王阿。 |
|
And after you finish that movie, you have to tell yourself that everything is fake, so just wake up, the dream is over.
|
|
|
而当你拍完电影,你不得不告诉自己,一切都是假的,所以“醒来吧,梦已经结束了”。 |
|
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
|
|
|
6后来我还要使被掳的亚扪人归回。这是耶和华说的。 |
|
And afterward I will pour out My Spirit upon all flesh, And your sons and your daughters shall prophesy; Your old men shall dream dreams; Your young men shall see visions.
|
|
|
28以后,我要将我的灵浇灌在一切属肉体的人身上;你们的儿女要说豫言,你们的老年人要作异梦;你们的青年人要见异象。 |
|
And afterward Moses and Aaron came and said to Pharaoh, Thus says Jehovah the God of Israel, Let My people go that they may hold a feast to Me in the wilderness.
|
|
|
1后来摩西、亚伦去对法老说,耶和华以色列的神这样说,让我的百姓去,他们好在旷野向我守节。 |
|
And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
|
|
|
状态离线5:1后来摩西,亚伦去对法老说,耶和华以色列的神这样说,容我的百姓去,在旷野向我守节。 |
|
|
|