|
“Maybe in the referee's mind is the directive they've had this year about players grabbing hold of people in the penalty box and he felt he had to highlight it.
|
|
|
“可能裁判在今年得到了‘如果他们认为球员在禁区内纠缠在一起就要判罚点球’的指示.” |
|
“Me at Juve? This must be a joke, these reports are absolutely groundless,” said the 31-year-old.
|
|
|
我去尤文?这一定是个玩笑,这些报道完全没有根据,31岁的弗林斯说. |
|
“Me? But you don't know me.” responded the painter perplexed still.
|
|
|
“我?但是,你本来就不认识我呀?”画家有些惊奇。 |
|
“Me?” said Jimmy still more surprised. “Why, warden, I've never been to Springfield in my !
|
|
|
“我?”基米更吃惊了。“怎么,监狱长,我可从来没有去过春田呀!” |
|
“Me?” said Jimmy still more surprised. “Why, warden, I've never been to Springfield in my life!
|
|
|
“我?”基米更吃惊了。“怎么,监狱长,我可从来没有去过春田呀!” |
|
“Media companies have always focused on the head the big hits and bestseller lists but digital music has shown there's a lot of power in the [back-catalogue] tail.
|
|
|
“媒体公司总是最关注那些轰动一时的巨著和最畅销图书榜,但数字音乐行业已显示出库存目录的强大力量。 |
|
“Men,” he said one morning, “I have a nice, easy job for the laziest man on the farm. Will the laziest man step forward?
|
|
|
“各位,”一天早上他说,“我为农场里最懒的人准备了一份既体面又轻松的工作,最懒的人请站出来,好吗?” |
|
“Mengsijia” brand fashion set consisting of four pieces takes warm color as the theme, full of feelings of happiness and perfect satisfaction; in addition, its inner core is equipped with natural silk and silk stuffing, which makes the life more comfortab
|
|
|
梦丝家“四件套系列”以温馨的色彩为主题,让满室弥漫和洋溢着幸福、美满之感;加之内芯配以真丝绵胎,使生活更加舒适、更显华贵、富丽,为良侣带来健康、吉祥。 |
|
“Mere reason is insufficient to convince us of its [the Christian religion's] veracity” (David Hume).
|
|
|
“仅仅是理性还不足以使我们信服它的真实性”(大卫·休漠)。 |
|
“Mesto is a full-back and an interesting player, but more defensive than Mauro Camoranesi.
|
|
|
“梅斯托是一名很有特点的防守球员,比卡莫的防守能力更强。 |
|
“Metal prices, like all commodities, they are cyclical, and I don't see any reason to change the long-term planning price because prices are higher,” he said.
|
|
|
阿克森表示:“与其它大宗商品一样,金属价格也具有周期性。我不认为因为目前价格较高,就需要改变长期规划价格。” |