|
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
|
|
|
39我对我主人说,恐怕女子不肯跟我来。 |
|
And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
|
|
|
12我对他们说,你们若以为美,就给我工价,不然,就吧了。于是他们给了三十块钱,作为我的工价。 |
|
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over agai
|
|
|
尼7:3我吩咐他们说、等到太阳上升、才可开耶路撒冷的城门.人尚看守的时候、就要关门、上闩、也当派耶路撒冷的居民、各按班次、看守自己房屋对面之处。 |
|
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off.
|
|
|
24我对他们说,凡有金环的可以摘下来,他们就给了我。 |
|
And I said, A basket of summer fruit.
|
|
|
我说,一筐夏天的果子。 |
|
And I said, A plumb line.
|
|
|
我说,一条准绳。 |
|
And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
|
|
|
我说:“我看见一个沸腾的锅,锅口从北面向南倾侧。” |
|
And I said, O my God, I am ashamed and embarrassed to lift up my face to You, my God; for our iniquities have multiplied over our head, and our guilt has increased up to the heavens.
|
|
|
7从我们列祖的日子直到今日,我们的罪过甚大;因我们的罪孽,我们和我们的君王、祭司,都交在各地诸王的手中,被刀杀、掳掠、抢夺,脸上蒙羞,正如今日的光景。 |
|
And I said, Should such a man as I flee?
|
|
|
11我说,像我这样的人岂要逃跑呢。 |
|
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
|
|
|
10我便说,这是我的懦弱。但我要追念至高者显出右手之年代。 |
|
And I said, What is my cry to be?
|
|
|
有一个说,我喊叫什么呢? |