|
Then Asa rested with his fathers and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat his son succeeded him as king.
|
|
|
24亚撒与他列祖同睡、葬在他祖大卫城、他列祖的坟地里.他儿子约沙法接续他作王。 |
|
Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.
|
|
|
代下16:6于是亚撒王率领犹大众人、将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头、都运去、用以修筑迦巴和米斯巴。 |
|
Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
|
|
|
10于是亚撒出去与他迎敌,就在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。 |
|
Then Babe left young Johnny.
|
|
|
然后,贝布离开了小乔尼。 |
|
Then Balaam said to Balak, Stay here beside your offering while I go aside.
|
|
|
3巴兰对巴勒说,你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。 |
|
Then Balaam went with Balak to Kiriath Huzoth.
|
|
|
39巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。 |
|
Then Balak said to Balaam, Do not curse them at all nor bless them at all!
|
|
|
民23:25巴勒对巴兰说、你一点不要咒诅他们、也不要为他们祝福。 |
|
Then Balak said to Balaam, Neither curse them at all nor bless them at all!
|
|
|
25巴勒对巴兰说,你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。 |
|
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
|
|
|
18巴录回答说,他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。 |
|
Then Baruch said to them, He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book.
|
|
|
耶36:18巴录回答说、他用口向我说这一切话、我就用笔墨写在书上。 |
|
Then Bathsheba bowed low with her face to the ground and, kneeling before the king, said, May my lord King David live forever!
|
|
|
32大卫王又吩咐说,将祭司撒督,先知拿单,耶何耶大的儿子比拿雅召来。他们就都来到王面前。 |