|
Aircraft carriers are recognised as more than mere warships.
|
|
|
航空母舰不仅仅被认为是一艘战舰而已。 |
|
Aircraft rated in the “heavy” classification must maintain at least four nautical miles' separation, for example.
|
|
|
举例来说,要是「重型」飞机的话,必须至少相距4海里(约7.5公里)。 |
|
Aircraft to China and India are packed with executives trying to inhale whatever it is that produces rapid growth.
|
|
|
驶往中印两国的飞机上坐满了管理人员,他们希望从事所有快速增长的业务。 |
|
Aircraft with that kind of flexibility are still far off and will involve materials and mechanisms that are barely off the drawing board now.
|
|
|
拥有此种运用弹性的飞机,要问世还早得很,而且所需的材料和机械构造现在也还在研究阶段。 |
|
Aird J. (1990),Slaughter of the Innocents :Coercive Birth Control in China, American Enterprise Institute Press.Washington D. C.
|
|
|
徐毅等(1991):《中国出生性别比的现状及有关问题的探讨》,《人口与经济》,第5期. |
|
Airflow system maximizes air volume at minimum noise level.
|
|
|
空气动力系统使加热器在最大出风量时将噪音降到最低. |
|
Airflow volume, velocity, and uniformity tests.
|
|
|
空气粒子数测试。 |
|
Airframe adopt desk style frame, It have enough intensity and strong, as well as assure to whole machine used precision and credibility.
|
|
|
机身采用框架焊接式结构,具有足够的强度和刚度,以保证整机的使用精度和可靠性。 |
|
Airfreight:150 kilometers from Ningbo Lishe Airport,230 kilometers from Hangzhou Xiaoshan International Airport and 60 kilometers from Taizhou Huangyan Airport.
|
|
|
空运:距宁波栎社机场150公里,杭州萧山国际机场230公里,台州黄岩机场60公里。 |
|
Airing quilt for an entire day in the brilliant sunshine, taking it home before the sunset and then getting into it to have a sleep does not only make it feel extra warm, but also smell of the sun.
|
|
|
在艳阳下晒一天被子,太阳不落就收回家,晚上睡觉钻进去,不仅格外暖气烘烘,而且似乎还闻到了太阳的味道。 |
|
Airline Cathay Pacific denies it plans to make an offer for a stake in China Eastern Airlines.
|
|
|
航空公司国泰航空否认,它计划为中国东方人航空公司的一个赌注作提议。 |