|
If some among them are innocent, it is expedient that they should be assayed like gold in the furnace and purged by proper judicial examination.
|
|
|
如果他们当中有人是清白的,最好的证明方法是让他们经历金子在熔炉中那般的检验,并经过彻底的公正审查。 |
|
If some athletes use drugs, it is unfair for the others.
|
|
|
如果有的运动员使用兴奋剂,其他运动员就要吃亏。 |
|
If some day you feel tired, just turn around, my blessing is always surrounding you.
|
|
|
如果有一天,你走得太倦,只要一转身,我的祝福就在你身边。 |
|
If some day you see a sun light is shining to you,do not be undecided,sure that it is my Apollo phoebus.
|
|
|
如果哪一天你看到阳光正在照射着你,不用犹豫,一定是我用太阳神的光芒照着你。 |
|
If some enterprise shareholder does not perform his responsibility of the contract to invest in (or provide cooperative condition), those who keep the contract apply to replace the shareholder or change the ownership of shareholder shall represent: certif
|
|
|
企业股东不履行企业合同规定的出资(包括提供合作条件)义务,守约股东依法申请更换股东、变更股权的,提交:①守约方催告违约方缴付或缴清出资的证明文件;②市工商局出具的《企业注册资本催缴通知书》复印件1份(核对原件);③违约方已经按照企业原合同规定缴付部分出资的,提交企业对违约方的部分出资进行清理的有关文件原件。 |
|
If some groups regard themselves as superior and treat other ethnic groups or religions with disrespect, the whole society may be paralyzed.
|
|
|
如果某些群体自视高人一筹,不尊重其他种族或宗教,那么整个社会有可能陷入瘫痪。 |
|
If some lifes form a prefect circle, others take shape and ways we can not predict or always understand.
|
|
|
如果有些人的生活是完美的圆圈,我们就总也不能明白或是预测其他人的生活形状了。 |
|
If some manufacturers in my own country would meet competition with effort, and spend less time on lobbies to boost tariffs and to lower trade quotas. they might have less to worry about Japanese competition and could give some of the rest of us the benef
|
|
|
如果我国一些制造商能够凭着其努力与人竞争,少花点时间游说提高关税或降低贸易配额,他们或许可以较不必担心日本的竞争,而且可以带给我们其它人一些更好的品质及较低的价格。 |
|
If some of the allegations are confirmed, Juventus and other clubs could see points docked, titles stripped or even relegation into Serie B.
|
|
|
如果其中的一些指控确认,尤文图斯和其他的涉案俱乐部可能遭到罚分、剥夺冠军甚至降入乙级! |
|
If some one break into your life, he must has some reasons or motivations.
|
|
|
如果有一个人闯进了你的生活,那么他一定带着某种原因或企图的。 |
|
If some one hurts you, betrays you, or breaks your heart, forgive them, for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious when you open your heart.
|
|
|
如果某人伤害了你,背叛了你,或让你心碎不已,原谅他们,因为是他们让你知道了什么是信任,认识到当你敞开胸怀时仍需持一份警惕的重要性。 |