|
We all don't think he is fit for the job, because he has a speech impediment.
|
|
|
我们大家都认为他干这项工作不合适,因为他说话口吃。 |
|
We all had traffic today at one stage, that's the way it is here.
|
|
|
“在第一阶段,我们都遇到了拥挤的车流,但是,这就是摩纳哥。” |
|
We all know that he is a player in a different class, and I am already lucky to play with him [in the national team].
|
|
|
“众所周知他已经成为一名巨星,我在国家队里和他在一起踢球真的很幸运。 |
|
We all play baseball, we won't talk about politics,Wang said. I hope they do good. I will watch them.
|
|
|
「我们都是打棒球的,我们不谈政治。」王建民说。「我希望他们能有好表现,我会观察他们。」 |
|
We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
|
|
|
35又定每年将我们地上初熟的土产,和各样树上初熟的果子,都奉到耶和华的殿里。 |
|
We also consider quality control a high priority. We are looking into the matter to determine a possible cause in the manufacturing process.
|
|
|
“我们也很重视质量检验环节,正调查制造环节中的可能致因。” |
|
We also found issues related to confidentiality practices, which could mean friends have to refrain from sharing information.
|
|
|
莫里森博士说:“我们还发现了与‘保密工作’有关的问题,也就是说,有些信息朋友之间是不能共享的。 |
|
We also make gorilla noises when we are around them because it's more natural to them and we pretend to forage for food to encourage them to do the same.
|
|
|
“当我们在它们身旁时,我们要求它们像丛林里的大猩猩那样发出声音,因为这是它们应有的本性。同时,我们会模拟寻找食物的过程,让它们跟着我们学习。” |
|
We are a tight-knit family and we want to keep it that way for many years.
|
|
|
“我们是亲密无间的大家庭,我们希望长久的在一起。” |
|
We are aggressive in our efforts to transform our forces into a leaner, more agile force capable of anticipating and responding to rogue threats or providing humanitarian relief ①on demand.
|
|
|
“我们正在积极努力,以便使我们的军队转变为可以预期和应对极端威胁或应邀提供人道主义援助的更为小巧和灵活的军队。” |
|
We are aiming to be a very good team so we have to handle these situations.
|
|
|
但是有些事情却是你不能控制的—对手,裁判,台下的天气、场地,你必须要超越这些因素让他们去赢,好的球队都是这样。 |