|
Pilot: Ladies and gentlemen, the safety belt light has been turned off, although we do advise you to keep it fastened when seated. |
中文意思: 机长:女士们、先生们,安全带指示灯已经关闭,但我们还是建议您在就座时不要解开安全带。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Pilot: Good morning, Frankfurt ground, KLM 242 request start up and push back, please.
|
|
|
机长:法兰克福地面管制席早安,荷航242请求发动及后推. |
|
Pilot: Hey guys, two of you can use the machine gun on the side, but watch out for any friendlies in the area. These things hurt.
|
|
|
飞行员:嘿,伙计们,你们可以上来俩人操作侧翼的机枪。不过小心点,这东西会伤着自己人,打一下可疼啊。 |
|
Pilot: Equipment check... arm main parachute.
|
|
|
飞行员:检查装备...背上主降落伞。 |
|
Pilot: Flying over Pakistan, altitude 30,000 feet. Approaching Soviet airspace.
|
|
|
飞行员:飞行在巴基斯坦上空,海拔30000英尺,接近苏联领空。 |
|
Pilot: In front of us there's a strange magnetic field. The flight is out of control. Navigating system doesn't work any more!
|
|
|
飞行员:前方出现了奇怪的磁场,飞机失去了控制。导航仪全部失灵。 |
|
Pilot: Ladies and gentlemen, the safety belt light has been turned off, although we do advise you to keep it fastened when seated.
|
|
|
机长:女士们、先生们,安全带指示灯已经关闭,但我们还是建议您在就座时不要解开安全带。 |
|
Pilot: Okay, now lets fuel this baby up and get the hell out of here.
|
|
|
驾驶员:好了,现在给我们宝贝儿加满油,然后赶紧离开这倒霉地方。 |
|
Pilot: One minute to dropoff. Move to the rear. Activate bailout bottle.
|
|
|
飞行员:1分钟空投,到后舱门去,打开氧气瓶。 |
|
Pilot: Ten seconds to dropoff. Standby... Status OK, all green. Prepare for dropoff... Countdown, 5, 4, 3, 2, 1.
|
|
|
飞行员:十秒后空投。预备...状态良好,一切正常。准备跳伞...倒计时:5,4,3,2,1。 |
|
Pilot: Understood. Aborting mission. RTB.
|
|
|
飞行员:收到,中断任务,RTB。 |
|
Pilot: We apologize for the delay in Seoul.
|
|
|
机长:由于在汉城耽搁了过多时间,我们向大家表示抱歉。 |
|
|
|