|
1802 George Romney, English portrait painter, died at Kendal in Cumbria. |
中文意思: 英国肖像画家乔治·罗姆尼在坎布里亚郡的肯达尔去世。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
18I'm the sheriff, if that's what you mean, so spit it out. What's your trouble?
|
|
|
“我是治安官,这是你要说的吧,有什么话就直说,你们遇到什么麻烦了?” |
|
180 Is this a copy for reproduction?
|
|
|
这是一份底图吗? |
|
180 The contract will be sent to you by air mail for your signature.
|
|
|
合同会用航空快件寄给你们签字。 |
|
180 milligrams per deciliter. You're definitely diabetic.
|
|
|
18毫克每分升。你毫无疑问患有糖尿病。 |
|
1801 Lord Shaftesbury, British social reformer and PRIME minister, was born in London.
|
|
|
英国社会改革家、英国首相沙夫茨伯里勋爵生于伦敦。 |
|
1802 George Romney, English portrait painter, died at Kendal in Cumbria.
|
|
|
英国肖像画家乔治·罗姆尼在坎布里亚郡的肯达尔去世。 |
|
1805 Ferdinand de Lesseps, French diplomat and engineer, the builder of the Suez Canal, was born at Versailles.
|
|
|
法国外交家、工程师、负责苏伊士运河工程的建筑师费迪南·德·雷赛布生于凡尔赛。 |
|
1809 Louis Braille, French inventor of the raised-dot system of writing used by the blind, was born near Paris.
|
|
|
为盲人创制凸点符号文字体系的法国人路易·布雷尔诞生于巴黎近郊。 |
|
1809 Matthew Boulton, English engineer and partner of James Watt, died in London.
|
|
|
英国工程师、詹姆士·瓦特的合作者马修·博尔顿在伦敦去世。 |
|
1809 people of rural and urban Huizhou, whose ages were from 20~59, were tested for 5 physique indexes with the method of random sampling.
|
|
|
摘要采取随机抽样法对年龄为20~59岁的惠州市城乡1809人进行了5项形态指标测试,提供了群众体质健康比较数据。 |
|
181 what is the edition of this drawing?
|
|
|
这张图纸是第几版? |
|
|
|