|
Princess Ann: I have every faith in it... as I have faith in relations between people.
|
|
|
安娜公主:我对此非常有信心…正如我坚信两国人民之间的友谊。 |
|
Princess Ann: I have to leave you now.
|
|
|
安娜公主:我现在不得不离开你。 |
|
Princess Ann: It seems I do.
|
|
|
安娜公主:看起来我就是这么做的。 |
|
Princess Ann: You may call me Anya.
|
|
|
安娜公主:你可以叫我安雅。 |
|
Princess Ann: You may sit down.
|
|
|
安娜公主:你可以坐下了。 |
|
Princess Ann: [beaming with a smile] How do you do?
|
|
|
安娜公主:(展示迷人的微笑)你好! |
|
Princess Anne is the daughter of Queen Elizabeth.
|
|
|
安妮公主是伊丽莎白女王的女儿。 |
|
Princess Dian was a real clotheshorse. It's hard to imagine how much she had spent on clothes.
|
|
|
黛安娜王妃是一个很讲究穿戴的人,很难想象她花在衣服上的钱有多少。 |
|
Princess Diana was not pregnant when she died in a Paris car crash nine years ago, says the manager of the London mortuary where her post-mortem examination took place.
|
|
|
英国已故黛安娜王妃死后进行验尸的一家伦敦太平间的经理说,9年前在巴黎车祸身亡的黛妃当时并未怀孕。 |
|
Princess Diana's sons complained through their private secretary.
|
|
|
戴安娜王妃的儿子们透过他们的私人秘书表达不满。 |
|
Princess Diana's wedding was the stuff of fairy tales. Now her ancestral home is throwing open its doors for all and sundry to say their marriage vows.
|
|
|
当年,英国王妃戴安娜与王储查尔斯梦幻般的婚礼让无数人羡慕不已。如今,普通人便可以在王妃故居结婚,因为王妃之兄已宣布将它公开出租。 |