|
Ross: That little naked guy would be me. |
中文意思: 罗斯:那光屁股小孩是我. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?
|
|
|
罗斯:别,别,不要清理我的灵气,好不好? |
|
Ross: Oh, I hope they're not ruined.
|
|
|
罗斯:噢,真希望它没坏. |
|
Ross: Oh-oh, Alec Baldwin and Kim Basinger.
|
|
|
哦对了,还有亚历克.鲍德温和金.贝辛格. |
|
Ross: Okay, relax, relax. We are gonna be here for a while, it looks like, and we still have boyfriends and your career to cover.
|
|
|
罗斯:好了,放松,放轻松点。看来我们得在这儿呆一段时间了,免不了还要谈男友了,工作之类的事。 |
|
Ross: She looks so small.
|
|
|
罗斯:她看起来好小. |
|
Ross: That little naked guy would be me.
|
|
|
罗斯:那光屁股小孩是我. |
|
Ross: That only took me an hour.
|
|
|
罗斯:那可费我一小时才装起来的。 |
|
Ross: Why would I tell him?
|
|
|
我为什么要告诉他? |
|
Ross: You can see where he'd have trouble.
|
|
|
罗斯:你明白他的麻烦所在了。 |
|
Ross: You know, I gotta go find him. He's gotta be here someplace.
|
|
|
知道么,我要找到他。他一定在什么地方。 |
|
Rossa, La, Jaret, Gadgil, and Wynn. The Changing Culture of Fatherhood in Comic-Strip Families: A Six-Decade Analysis.in Hutter, pp. 275-289.
|
|
|
漫画里家中父亲角色的文化变迁:六十年的分析〉,收录于《家庭经验:文化多样性的阅读》,页275~289。 |
|
|
|