|
So he waited outside in an old chair, and sure enough, the strange creature appeared; someone from anther world.
|
|
|
于是他坐在屋外的一把旧椅子上等待,确切无疑,那奇怪的生物出现了——从另一个世界而来。 |
|
So he waited, listening for a moment longer to the tuning-fork that had been struck upon a star.
|
|
|
所以他等了一会,想再多听一些那些敲击在星星上的音叉发出的美妙声音。 |
|
So he wanted to send Tom away from school.
|
|
|
所以他想把汤姆从学校里开除。 |
|
So he was hidden with her in the house of the Lord six years, while Athaliah was reigning over the land.
|
|
|
王下11:3约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年.亚他利雅篡了国位。 |
|
So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present.
|
|
|
徒17:17于是在会堂里、与犹太人、和虔敬的人、并每日在市上所遇见的人辩论。 |
|
So he was seven years in building it.
|
|
|
他建殿的工夫、共有七年。 |
|
So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved.
|
|
|
创27:14他便去拿来、交给他母亲、他母亲就照他父亲所爱的、作成美味。 |
|
So he went and told this story to his friend, an adviser to the king. The adviser said, The ignorant, wishing only to do good, often cannot help doing harm.
|
|
|
于是就去把这件事说给国王的一个谋臣,他的朋友听。谋臣说:“无知的人,经常好心办坏事。” |
|
So he went another way and did not return by the way which he came to Bethel.
|
|
|
王上13:10于是神人从别的路回去、不从伯特利来的原路回去。 |
|
So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel.
|
|
|
10于是神人从别的路回去,不从伯特利来的原路回去。 |
|
So he went by another way and did not return by the way that he came to Bethel.
|
|
|
10于是神人从别的路回去,不从他来伯特利的原路回去。 |