|
Portugal participated in the war by sending an army to France.
|
|
|
葡萄牙往法国派去了一支军队,由此参加了这场战争。 |
|
Portugal players celebrate after winning the penalty shootout in the World Cup 2006 quarter-final soccer match between England and Portugal in Gelsenkirchen July 1, 2006.
|
|
|
现在的世界杯比赛结果已经越来越被裁判所操纵了,想一想四年前的韩国,今天的德国,巴西都是很明显的收益者。今早,英格兰也惨遭毒手,让葡萄牙人得逞。 |
|
Portugal regains its independence from Spain and Jo?o IV of Portugal becomes king.
|
|
|
1640年,葡萄牙脱离西班牙的统治恢复了独立,葡萄牙的乔奥四世成为了国王。 |
|
Portugal were unable to equal their feat of finishing third 40 years ago, but Figo served up a piece of magic on his goodbye appearance, as his inch-perfect cross provided the ammunition for Nuno Gomes' goal.
|
|
|
葡萄牙队未能平他们在40年前取得第三名的成绩,但菲戈在他的最后一场国际比赛中展示魔幻脚法,他那脚极其精确的完美传球为努诺·戈麦斯提供了机会,后者头球攻破了卡恩的十指关。 |
|
Portugal's ballooning trade deficit in the late 1990s was a symptom of declining competitiveness and the economy has yet to recover from the subsequent bust.
|
|
|
葡萄牙90年代后期膨胀的贸易赤字就是竞争力下滑的标志,其经济已从相继的萧条中复苏。 |
|
Portugal's southernmost province of Algarve accounts for nearly half of all tourist arrivals to the country. Most visitors arrive during July and August.
|
|
|
阿尔加维是葡萄牙最南部的一个省,此地的游客数量占整个葡萄牙游客量将近一半。大多数游客都是在七、八月份来。 |
|
Portugal, big winners at home in their last two qualifiers, saw the good run come to an end on their travels when they drew 1-1 away to Serbia.
|
|
|
葡萄牙在近两场都可在主场取得大捷,不过随著作客塞尔维亚以1-1打成平局,他们的美好走势亦宣告结束。 |
|
Portugal\'s major crime, of course, is nothing more serious than eliminating England.
|
|
|
当然,葡萄牙最大的“罪过”莫过于淘汰了英格兰。 |
|
Portuguese Prime Minister Lopes waves during the congress of the Social Democratic Party in Barcelos, northern Portugal in this November 14, 2004 file photo.
|
|
|
这是葡萄牙总理洛佩斯11月14日在葡萄牙北部巴克洛斯出席社民党会议时挥手致意的资料照片。 |
|
Portuguese defender Ricardo Carvahlo is suspended for next week's League Cup semi-final with Wycombe and, ahead of that match, Mourinho said centre-half and England skipper Terry was available for Saturday's FA Cup tie.
|
|
|
葡萄牙后卫里卡多卡瓦略在下星期的联赛杯半决赛对维甘比的比赛中将要停赛,而穆里尼奥表示中后卫、英格兰国家队队长特里将能够参加那场比赛之前周六的足总杯比赛。 |
|
Portuguese scientists said they had developed an experimental vaccine against tooth decay which was successful in laboratory tests on rats and could pave the way for a version that works for humans.
|
|
|
葡萄牙科学家说,他们研发出一种实验性疫苗能防止蛀牙,而它已在实验室的老鼠身上证实有效,这将有助开发防止人类龋齿的疫苗。 |