|
They all stared with astonishment.
|
|
|
他们全都惊讶地瞪着眼。 |
|
They all start out like grapes, and it's a woman's job to stomp on them and keep them in the dark until they mature into something you'd like to have dinner with.
|
|
|
他们一开始就像葡萄,得靠女人狠狠得踩踏,把他们搁在黑暗中,直到他们被酿成你想佐餐的美酒。 |
|
They all started off on an equal footing.
|
|
|
他们全都在平等的立足点上开始。 |
|
They all stood still in front of the tomb.
|
|
|
他们仍然站在墓碑的前面。 |
|
They all stop to have an ice cream cone.
|
|
|
他们全停下来买冰淇淋蛋卷. |
|
They all suffer from a serious identity crisis.
|
|
|
她们遭遇非常严重的身份危机。 |
|
They all support socialist policies.
|
|
|
他们都拥护社会主义的政策。 |
|
They all the time appear to be very grave.
|
|
|
蛙类总是令人觉得很严肃的样子。 |
|
They all together went to see the exciting film.
|
|
|
他们全都去看那部激动人心的电影了。 |
|
They all took part in the great procession.
|
|
|
他们都参加了这次大游行。 |
|
They all waited their turn and were one by one shown into the prince’s cabinet and out again by the aide-de-camp, a handsome, fair-haired youth.
|
|
|
他们把自己的一切,等待被一一入列王储再次由内阁副官,一名英俊、公平白发青年. |