|
Jess is just my nickname - my real name is Jessica.
|
|
|
杰西只是我的昵称,我的真名是杰西卡。 |
|
Jess: And there is our campaign! Fro Brand: The Espresso of Motor Oil.
|
|
|
洁丝:而这就是我们的活动诉求!「法洛牌:机油中的浓缩咖啡。」 |
|
Jess: I have my own plan. Again, it's none of your business.
|
|
|
洁西:我有自己的计划。我再说一次,不关你的事。 |
|
Jess: Sure, why not? I think I want a chocolate chip cookie, too.
|
|
|
洁丝:好啊,有何不可?我想我也要来片巧克力碎片饼干。 |
|
Jess: The coffee or the campaign?
|
|
|
洁丝:是咖啡还是活动诉求? |
|
Jess: This motor oil case is still really slippery.
|
|
|
洁丝:这个机油的案子还是很棘手。 |
|
Jess: [Handing an espresso to Fro] Just as purity is what makes your motor oil better than the rest!
|
|
|
洁丝:(把浓缩咖啡递给法洛)光是「纯」这一点,你的机油就胜过其它的对手了。 |
|
Jesse couldn't believe it.
|
|
|
杰西简直不敢相信。 |
|
Jesse opened his eyes .They were filled with tear .
|
|
|
杰西睁开眼睛,眼里充满了泪水。 |
|
Jesse opened his eyes. They were filled with tears.
|
|
|
杰西睁开眼睛,眼里充满了泪水。 |
|
Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, Nor has the LORD chosen this one.
|
|
|
9耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过、撒母耳说、耶和华也不拣选他。 |