|
The dress, a strapless bodice made of draped and tucked silk designed by Catherine Walker, is one of four of Diana's dresses owned by the WE television network and was due to go on sale on eBay on Sunday, the New York Daily News reported. |
中文意思: 包括这件丝绸晚礼服在内的79件戴安娜王妃生前穿过的礼服曾于1997年6月在纽约克利斯蒂拍卖行被拍卖,当时距戴妃在巴黎车祸中丧生的仅有两个月。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The dress needs taking in a bit at the waist.
|
|
|
这件洋装腰身需要改小一些。 |
|
The dress pattern doesn't really explain how the cuff joins onto the sleeve.
|
|
|
这个裙样没有真正地示明袖口是怎样与袖子连接在一起的。 |
|
The dress rehearsal didn't go too well.
|
|
|
彩排进行得并不太好。 |
|
The dress should be sheer, with a subtle puff sleeve or spaghetti straps, an exotic print or eyelet fabric in a show-stopping color like pomegranate or sea green.
|
|
|
服装则可以选择做工精细的袖子,体现异域风情的印花和以石榴或海绿色为主色调的纤维制品。 |
|
The dress was shaped to her figure.
|
|
|
这件连衣裙做得很适合她的身材。 |
|
The dress, a strapless bodice made of draped and tucked silk designed by Catherine Walker, is one of four of Diana's dresses owned by the WE television network and was due to go on sale on eBay on Sunday, the New York Daily News reported.
|
|
|
包括这件丝绸晚礼服在内的79件戴安娜王妃生前穿过的礼服曾于1997年6月在纽约克利斯蒂拍卖行被拍卖,当时距戴妃在巴黎车祸中丧生的仅有两个月。 |
|
The dress, so proper was it to little Pearl, seemed an effluence, or inevitable development and outward manifestation of her character, no more to be separated from her than the many-hued brilliancy from a butterfly's wing, or the painted glory from the l
|
|
|
那身衣裙穿在小珠儿身上恰到好处,俨如她个性的一种流露,或是其必然发展和外部表现,就象蝴蝶翅膀上的绚丽多彩或灿烂花朵上的鲜艳光辉一样无法与本体分割开来。 |
|
The dress-maker took great pains to make her wedding dress very stylish.
|
|
|
女裁缝尽力把她的结婚礼服做得时髦一些。 |
|
The dresses in the shop are priced high.
|
|
|
这家商店的衣服定价很高。 |
|
The dresses on show are out of date.
|
|
|
展出的服装都过时了。 |
|
The dressing room dressing down was responsible for the late arrival for the restart of a few Chelsea players explained Terry.
|
|
|
在更衣室的训话是队员出场迟到的原因,队长特里说道。 |
|
|
|