|
And, if it is right, this study also confirms a lesson learned by generations of bar-room tough guys and schoolyard bullies: if you want attention, get angry.
|
|
|
另外,如果研究的结果确凿,那么这又告诉那些在酒吧里的混混或操场上的恶棍:如果你想引入注意,发怒是最好的选择。 |
|
And, if necessary, to kill.
|
|
|
如果必要,还要去杀戮。 |
|
And, if nothing else, he proved he already has a solid fan base among Asian-American girls in their late teens and early 20s.
|
|
|
而且,如果没有什么意外,他应该已经证明了他在美国亚裔女孩中拥有一个稳定的拥护群体,这个群体的年龄主要从十五到二十五岁. |
|
And, if they slow down, there may be fewer errors but it can sound unnatural.
|
|
|
如果他们讲话速度放慢,错误可能会减少,可是听上去就不自然。 |
|
And, if you would find two yolks in an Easter egg, be sure, you're going to be rich soon.
|
|
|
还有,如果你发现复活蛋里面有两个蛋黄,你肯定就会变得非常富有! |
|
And, in all rarity there is great value.
|
|
|
而且,独特中蕴含着巨大的价值。 |
|
And, in answer to the questions some readers may be asking: you need to take an economics course to learn about purchasing power parity and mean reversion, and a physics course to learn about momentum, and yes, I did fill my boots with euros at an average
|
|
|
另外,—些读者可能会提出—些问题,以下是`对这些问题的回答:你得学习经济学课程才能了解购买力平价与回归平均,还得学习物理学课程才能了解动量,是`的,咱的确买进了大量欧元,平均价格是`87美分。 |
|
And, in recent weeks, there have been rumours that they could be ready to sell up, with suggestions they have secretly invited offers for the club.
|
|
|
在最近几周内,又谣传格雷泽家族已经暗地邀请买价准备要出售曼联俱乐部。 |
|
And, in research just published in the Proceedings of the National Academy of Sciences, Chang Liu, of the University of Illinois at Urbana-Champaign, and his colleagues describe the first attempts to do so.
|
|
|
伊利诺大学香槟分校的刘昌(音)博士和他的同事们发表在《美国国家科学院学报》上的一篇文章介绍了这方面的初次尝试。 |
|
And, in the long term, it matters little if one or two groups do disappear, because immigrants from better-faring patches will eventually re-establish the species' old haunts.
|
|
|
而且,从长期看来,就算物种的一两个亚种群消失了也无关紧要,因为那些来自食物充沛之斑块[1]的“新移民”最终将重建物种原有的生境。 |
|
And, in the northern city of Kirkuk, insurgents fired mortar rounds at an oil plant, triggering a fire but causing no casualties.
|
|
|
在北部城市基尔库克反叛分子对炼油厂发射迫击炮,引起火灾,但没有伤亡。 |