|
Faust, I do this not as a doctor, but as a man. I cannot turn a blind eye to the spreading of suffering and death. |
中文意思: 「我并非以医生的身分,而是以人类的身分行动的。太多的苦难我不能放著不管。」 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Faust, ...Hello? Are you listening to me?
|
|
|
哈罗?妳有在听我说话吗?」 |
|
Faust, ...Yes. Indeed, I did. If you're looking for her, she's...
|
|
|
「有啊,我是有看到。如果妳要找她的话,她在...」 |
|
Faust, As a doctor, it is my duty. Well then. I must be off.
|
|
|
「身为一个医生,这是我的职责。那麽,失陪了。」 |
|
Faust, Excuse me, miss. Where do you plan on going with that smell of blood upon you?
|
|
|
「那边的小姐请止步,妳的双手沾满了血腥味,要上哪儿去呢?」 |
|
Faust, I can't allow that. I won't take much of your time. Allow me to cure you.
|
|
|
「我不能放著不管,不会花你太多时间,让我给你治伤吧。」 |
|
Faust, I do this not as a doctor, but as a man. I cannot turn a blind eye to the spreading of suffering and death.
|
|
|
「我并非以医生的身分,而是以人类的身分行动的。太多的苦难我不能放著不管。」 |
|
Faust, I must stop you.
|
|
|
「我非得阻止妳不可。」 |
|
Faust, I wish to have a look at the Guild's assassination records.
|
|
|
「我想过目一下组织的暗杀纪录。」 |
|
Faust, It is my belief that prevention is more important than cure. I'm gonna do you a favor and cure that personality of yours.
|
|
|
「我总是相信『预防胜于治疗』,让我帮妳个忙,治治妳那扭曲的人格吧。」 |
|
Faust, Miss, are you alright?
|
|
|
「小姐,妳没事吧?」 |
|
Faust, No, I mean, don't you want to find your friend?
|
|
|
「那个...妳不是要找妳的朋友吗?」 |
|
|
|