|
So Jephthah crossed over to the sons of Ammon to fight against them; and the Lord gave them into his hand.
|
|
|
士11:32于是耶弗他往亚扪人那里去、与他们争战.耶和华将他们交在他手中。 |
|
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the Lord delivered them into his hands.
|
|
|
士11:32于是耶弗他往亚扪人那里去、与他们争战.耶和华将他们交在他手中。 |
|
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
|
|
|
28于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。 |
|
So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
|
|
|
4所以,耶利米召了尼利亚的儿子巴录来。巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。 |
|
So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
|
|
|
这样,耶利米仍在护卫兵的院中。 |
|
So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured.
|
|
|
耶38:28于是耶利米仍在护卫兵的院中、直到耶路撒冷被攻取的日子。 |
|
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on the third day.
|
|
|
12耶罗波安和众百姓遵着罗波安王所说你们第三日再来见我的那话,第三日他们果然来了。 |
|
So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.
|
|
|
4耶罗波安的妻就这样行,起身往示罗去,到了亚希雅的家。亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。 |
|
So Jesus called them and spoke to them in parables: How can Satan drive out Satan?
|
|
|
23耶稣叫他们来、用比喻对他们说、撒但怎能赶出撒但呢。 |
|
So Jesus said to Peter, Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?
|
|
|
约18:11耶稣就对彼得说、收刀入鞘罢。我父所给我的那杯、我岂可不喝呢。 |
|
So Jesus said to him, Unless you people see signs and wonders, you simply will not believe.
|
|
|
约4:48耶稣就对他说、若不看见神迹奇事、你们总是不信。 |