|
[KJV] Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.
|
|
|
所以每天早晨要这样预备羊羔、素祭和油,作常献的燔祭。” |
|
[KJV] Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
|
|
|
这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。 |
|
[KJV] Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.
|
|
|
重建你的要急速归回,那些毁坏你的和那些使你荒废的,都必离你而去。 |
|
[KJV] Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
|
|
|
你的圣城变了旷野,锡安成了旷野,耶路撒冷成了荒场。 |
|
[KJV] Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
|
|
|
我的新妇啊!你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜有奶;你衣服的香气好像黎巴嫩山的香气。 |
|
[KJV] Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
|
|
|
在你征战的日子,你的人民都乐意投身;你的少年人以圣洁为装饰,好像清晨的甘露,到你那里。 |
|
[KJV] Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
|
|
|
给你荡桨的已经把你荡到水深之处;东风在海的中心把你吹破。 |
|
[KJV] Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
|
|
|
听啊!你守望者的声音。他们都扬起声来,一同欢呼,因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。 |
|
[KJV] Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
|
|
|
直到箭矢射透他的肝;他仿佛飞鸟投入网罗,并不知道会丧失性命。 |
|
[KJV] Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
|
|
|
他还要以欢笑充满你的口,以欢呼充满你的嘴。 |
|
[KJV] Till the LORD look down, and behold from heaven.
|
|
|
直到耶和华垂顾,从天上关注。 |