|
Insurance covers risks against breakage and war.
|
|
|
保险包含破碎险和战争险。 |
|
Insurance fraud not only costs policy-holders untold amount of money, but also seriously hurt credibility of the insurance industry.
|
|
|
这些案件的发生,不但使保险人蒙受了巨大的经济损失,也使保险声誉受到严重影响。 |
|
Insurance is a risk transfer mechanism, by which the individual or the business enterprise can shift some of the uncertainty of life to the shoulders of others.
|
|
|
保险是一种风险转移机制。通过保险个人或企业可以将生活中一些不确定因素转移给其他人。 |
|
Insurance is to be covered by the buyers.
|
|
|
保险将由买方办理。 |
|
Insurance markets would also become more volatile.
|
|
|
保险市场也将变得更为动荡。 |
|
Insurance payment received by the beneficiary of a life insurance policy or annuity in which the beneficiary and the proposer are not the same person and the life insurance policy and annuities are contracted after this Act coming into force.
|
|
|
二、本条例施行后所订立受益人与要保人非属同一人之人寿保险及年金保险,受益人受领之保险给付。 |
|
Insurance policy or certificate in negotiable form for at least 170 percent of commercial invoice value ,endorsed in blank covering all risk including war risks.
|
|
|
可议付的保险单据,至少以商业发票金额的170%计,空白背书,承保一切险,含战争险。 |
|
Insurance will safeguard your property.
|
|
|
保险会使你的财产得到保障。 |
|
Insurance: Covers all risks and war risk only.
|
|
|
保险:综合险及兵险. |
|
Insurance: To be covered by the Seller for 110% of the total invoice value against All Risks, as per and subject to the relevant ocean marine cargo clauses of the People's Insurance Company of China, dated January1, 1981.
|
|
|
保险由卖方按发票金额的110%投保一切险,以中国人民保险公司1981年1月1日有关海洋运输货物保险条款为准。 |
|
Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of invoice value against All Risks and War Risk as per the relevant Ocean Marine Cargo Clauses of the People's Insurance Company of China.
|
|
|
保险:由卖方按中国人民保险公司海洋货物运输保险条款照发票总值110%投保综合险及战争险。 |