|
The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
|
|
|
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。 |
|
The world rushes on over the strings of the lingering heart, making the music of sadness.
|
|
|
世界在踟蹰之心的弦上跑过去,发出忧郁的乐音。 |
|
The world seemed to be bright again.
|
|
|
世界仿佛又充满光明。 |
|
The world seems a vast horrible grinding machine,into which what is fresh and bright and pure is pushed at one end ,to come out old and crabbed and weinkled at the other.
|
|
|
这世界似乎是一台巨大而可怕的研磨机,一头送进去的东西是新鲜,光亮,纯洁的,另一头出来的却是老态龙钟,脾气乖戾,满脸皱纹。 |
|
The world seen from high above, the nocturnal skyline of a city or, simply the recovery of a forgotten part of the home, are just three ideas that allude directly or indirectly to the highest part of a building.
|
|
|
从高空看世界,夜幕中城市的轮廓,或者简单的恢复住宅中已经被遗忘的部分,是直接或间接的暗指建筑物最高部分的三种想法。 |
|
The world shall rock to and fro.
|
|
|
世界将来回摇动。 |
|
The world smiles when you smile.
|
|
|
你微笑时,世界也在微笑。 |
|
The world textile industry is now confronted with the challenges from the new way of production and life.
|
|
|
世界纺织工业共同面对新的生产方式和生活方式的挑战。 |
|
The world today is far from peaceful.
|
|
|
今天的世界还很不安宁。 |
|
The world ut off it mask of vastne to it lover.
|
|
|
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 |
|
The world view regains its intrinsic logic and ceases resembling a Kafkaesque nightmare.
|
|
|
我的世界观重拾了固有的逻辑,不再像卡夫卡笔下的噩梦。 |