|
The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.
|
|
|
夏天的飞鸟,飞到我的窗前歌唱,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 |
|
The world rushe o over the tring of the lingering heart making the music of adne .
|
|
|
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。 |
|
The world rushes on over the strings of the lingering heart , playing the music of sadness.
|
|
|
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。 |
|
The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadne .
|
|
|
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。 |
|
The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
|
|
|
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。 |
|
The world rushes on over the strings of the lingering heart, making the music of sadness.
|
|
|
世界在踟蹰之心的弦上跑过去,发出忧郁的乐音。 |
|
The world seemed to be bright again.
|
|
|
世界仿佛又充满光明。 |
|
The world seems a vast horrible grinding machine,into which what is fresh and bright and pure is pushed at one end ,to come out old and crabbed and weinkled at the other.
|
|
|
这世界似乎是一台巨大而可怕的研磨机,一头送进去的东西是新鲜,光亮,纯洁的,另一头出来的却是老态龙钟,脾气乖戾,满脸皱纹。 |
|
The world seen from high above, the nocturnal skyline of a city or, simply the recovery of a forgotten part of the home, are just three ideas that allude directly or indirectly to the highest part of a building.
|
|
|
从高空看世界,夜幕中城市的轮廓,或者简单的恢复住宅中已经被遗忘的部分,是直接或间接的暗指建筑物最高部分的三种想法。 |
|
The world shall rock to and fro.
|
|
|
世界将来回摇动。 |
|
The world smiles when you smile.
|
|
|
你微笑时,世界也在微笑。 |