|
These days, people in growing numbers are beginning to complain that work is more stressful and less leisurely than in past. Many experts point out that, along with the development of modern society, it is an inevitable result and there is no way to avoid
|
|
|
现在,越来越多的人们开始抱怨工作比以前更有压力。许多专家指出这是现代社会发展必然的结果,无法避免。 |
|
These deals are certainly within the letter of the law but run counter to its spirit and intention of promoting competition between generic companies and aggressive challenges to branded company patents.
|
|
|
这些交易当然是在法律许可得范围之内的,但却与其支持非专利药公司之间的竞争、支持向原研公司的专利发起挑战的精神和主旨背道而驰了。 |
|
These debates are beneficial to the development and construction of editing as a discipline.
|
|
|
争论有利于编辑学的学科发展和学科建设。 |
|
These debates not only provide scholars with a comprehensive understanding of the IR discipline, but also make research on IR theory more pluralistic.
|
|
|
也使国际关系理论研究更为多元化,更多不同的理论观点、哲学理论、研究途径与分析架构,特别是不同于主流理论的观点,出现于国际关系理论研究的刊物及书籍。 |
|
These decent, God-fearing Christians are chowing down on a nice fried chicken dinner provided them by the county, smacking greasy lips and gnawing cobbettes of corn.
|
|
|
这些体面的、敬畏上帝的人正吃着法院提供的美味炸鸡餐,咂着油腻的嘴唇啃着可比特玉米。” |
|
These declarations should be made at the class level (not within an individual function definition).
|
|
|
这些声明应该在类一级(不是在单独的一个函数定义中)。 |
|
These defects and vacancies could be what, in effect, undergo Bose-Einstein condensation.
|
|
|
这些缺陷和空位,可能就是实际上发生玻色–爱因斯坦凝聚之处。 |
|
These defenses, including both policies and technologies (Figure 1 Preventative Defensive Measures), have varying effects on the organization's risk categories (Figure 2 Economic Risk Schematic for IT Systems).
|
|
|
包括政策层和技术层(图1,预防性的防御措施(略))两者在内的这些防御层将会对机构的风险类型产生各种不同的影响(图2,IT系统经济风险的示意图(略))。 |
|
These deficits localized the lesion to the left frontal cortical/subcortical region.
|
|
|
根据这些症状可将损害定位于左侧皮质或皮质下区域。 |
|
These defilers can attain powerful positions in the templar hierarchy and can achieve great personal power.
|
|
|
这些亵渎者能够达到圣堂武士级的权位,并具有更强的个人力量。 |
|
These definitions are used throughout the remainder of this manual.
|
|
|
下面的这些定义将在本指南的其余部分使用到。 |