|
To pull a faceis an idiomatic expression.
|
|
|
To pull a face愁眉苦脸是一个习惯表达法。 |
|
To restore the partial loss of organ function, stem cell transplantation therapies have been developed,they wrote.
|
|
|
他们认为此方法是首例仅用少量细胞就形成了整个器官。 |
|
To return to a previous example, there is no a priori reason why institutional meanings that originated in a hunting society should not be diffused to an agricultural society.
|
|
|
回到前一个例子:并没有任何先验的理由说明为何起源于狩猎社会的制度性意义不可被散布于农业社会。 |
|
To salute the sun for whom I must make way.
|
|
|
“等待向太阳致敬,因为我得给它让路。” |
|
To search survival by quality,try for develop with honouris always been our factory tenet since these ten years.
|
|
|
“以质量求生存,凭信用谋发展”是我厂十多年来一贯追求的宗旨。 |
|
To set up a foundation in our college to help poor students was the brainchild of our sociology professor.
|
|
|
这个学生说:“在我们学校里成立一个帮助贫困学生的基金会,这是我们社会学教授想出来的主意。” |
|
To settle downin this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense of stability in the relationship.
|
|
|
在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素。 |
|
To somehow sneak out with the win is a cool feeling,Woods said.
|
|
|
“不管怎样,带着胜利离开是一种很酷的感觉,”伍兹说道。 |
|
To succeed in the other trades, capacity must be shown; in the law, concealment of it will do.
|
|
|
『在其他的行业中若要成功,必须要展现出能力,在从政立法的行业中,成功的条件是要能隐匿蒙蔽。』 |
|
To summarize: I am very happy with OSLO and I do not like to waste time exploring bad software.
|
|
|
总之,我非常满意OSLO,我不喜欢浪费时间去探索不好的软体。 |
|
To swear off making mistakes is very easy. AL you have to do is swear off having ideas.
|
|
|
不想犯错?只要不去再想好的创意点子就行了。 |