|
[KJV] Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge? |
中文意思: 密云怎样浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
|
|
|
耶和华啊!求你救我脱离说谎的嘴唇,救我脱离诡诈的舌头。 |
|
[KJV] Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
|
|
|
要解救自己,像羚羊脱离猎人的手,像飞鸟脱离捕鸟人的手。 |
|
[KJV] Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
|
|
|
那造我在母腹中的,不也造他吗?造我们在母胎里的,不是同一位吗? |
|
[KJV] Do ye look on things after the outward appearance?
|
|
|
你们看事情,只看表面。 |
|
[KJV] Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.
|
|
|
“神有治理之权,威严可畏,他在高天之处施行和平。 |
|
[KJV] Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
|
|
|
密云怎样浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗? |
|
[KJV] Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
|
|
|
智慧不是在呼唤,聪明不是在发声吗? |
|
[KJV] Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
|
|
|
大鹰上腾,在高处筑巢,是听你的吩咐吗? |
|
[KJV] Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
|
|
|
鹰鸟飞翔,展翅南飞,是因着你的聪明吗? |
|
[KJV] Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
|
|
|
农夫怎会不断耕犁来撒种呢?他怎会常常开垦耕地呢? |
|
[KJV] Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
|
|
|
求你不要把我和坏人,跟作恶的人一同除掉;他们与邻居说平安的话,心里却存着奸恶。 |
|
|
|