|
First, the inner sanctum is sunken, lying two to four meters below the level of the surrounding floor.
|
|
|
第一,圣地内部比较低,约比周围的地面矮了2~4公尺。 |
|
First, the major factors influencing the 2002 academic year were 2pt%, 3pt%, TO, OR, PF, FU.
|
|
|
三、影响93学年度高中女子甲级篮球比赛胜负之因素依序为二分投中、助攻、罚球命中率。 |
|
First, the moderator introduced the Microsoft Club and guest speaker Chen teachers.
|
|
|
首先,主持人热情向听从介绍了微软俱乐部及主讲嘉宾陈明老师。 |
|
First, the noodles must be placed in a bowl with about five hundred milliliters of boiling water.
|
|
|
首先,用大约500毫升的沸水将方便面泡在碗里。 |
|
First, the old smoothed values estimated from the grey model GM(1,1) need further discussion and clarification.
|
|
|
首先,以灰色模式GM(1,1)估计的前期平滑值需被进一步讨论与确认。 |
|
First, the overall profitability of state-owned banks is markedly lower than the joint-stock banks.
|
|
|
首先,国有银行的总体盈利能力明显低于股份制银行。 |
|
First, the paper analyses the structural conditions of international roaming markets and then points out the cause why international roaming charges have remained high is that the wholesale price can not reflect the market demand of international roaming,
|
|
|
摘要针对当前国际漫游资费居高不下的情况,本文从国际漫游资费的结构出发,采用伯川德模型,提出国际漫游资费居高的原因是由于国际漫游批发价格不能反映被访运营商的市场需求,从而导致各运营商的机会主义行为。 |
|
First, the paper expatiates the important functions of capital market on the development of mining companies and the advantages of direct financing through capital market, secondly, discusses the function of capital market in promoting the development of
|
|
|
摘要阐述资本市场对矿业企业发展的重要作用和利用资本市场直接融资的优势,然后比较详细地论述资产重组、股票上市对兖州煤业发展和购并的促进作用,最后给出了兖州煤业资产重组和上市对其他矿业企业的启示。 |
|
First, the permeating and victimizing fact of human degradation, symbolized by the Southern struggle against racial bigotry, compelled most of us from silence to activism.
|
|
|
首先是南方反种族偏见斗争所昭示的无所不在、令人痛苦的人格贬黜的事实,迫使我们大多数人从沉默变爲积极行动。 |
|
First, the probability distribution model of original flow for a sampled flow of fixed length is analyzed, and simple estimation for large flows is described according to the analysis result.
|
|
|
首先分析了产生一个定长抽样流的原始流的概率分布模型,并根据这个概率分布特征给出了长流一个非常简单的估计。 |
|
First, the question is not whether Arafat was up to the occasion — clearly, he was not — but whether his attitude reflected an inherent inability or unwillingness to end the conflict.
|
|
|
第一,问题不是阿拉法特是不是在主动参予-很明显地,他不是-而是他的态度是不是反映出他不愿意/不能结束冲突。 |