|
It says the bar was unlicensed, reports the governments officials is saying, there are no fire extinguishers on the premises and exits were very narrow.
|
|
|
据报道称该酒吧是无照经营,政府部门官员说,提前没有配备灭火器而且出口狭窄。 |
|
It says the expansion will cost $5.2 billion.
|
|
|
该机构说,运河扩建将耗资52亿美元。 |
|
It says the feed costs of the chicken industry alone has risen by 40%.
|
|
|
它声称仅鸡饲料的价格就上涨了40%。 |
|
It says the government exceeded its own goals - awarding small businesses 25 percent of last year's $300 billion's worth of federal contracts.
|
|
|
这份报告提到去年政府许诺的3000亿的财政合约有25%提供给小企业,超过了政府的预定目标。 |
|
It says the omega-three fatty acids EPA and DHA, both found in fish, protected mice against the development and progression of retinopathy.
|
|
|
报告中指出,奥米伽-3脂肪酸EPA和DHA均可以在鱼身体里找到,这些脂肪酸可以阻碍小鼠视网膜病的发展和恶化。 |
|
It says the recall is tied to the speed control deactivation switch system, which could corrode over time, overheat and catch fire.
|
|
|
福特公司说此次召回和速度控制怠速开关系统有关,速度控制怠速开关随时间流逝可能会被腐蚀,最终可能导致过热并发生火灾。 |
|
It says the sale of state assets to corrupt officials, the super rich and foreign multinationals is illegal and unconstitutional.
|
|
|
情愿书称,将国有资产出售给贪腐官员、超级富豪与国外的跨国公司,是非法的、违宪的。 |
|
It says there was a bomb on the plane planted by Red Army terrorists.
|
|
|
它说赤军旅的恐怖份子在飞机上放置炸弹。 |
|
It says these workarounds will permit service to continue should the court shut down the existing system.
|
|
|
该公司承诺,假使法院关闭了现有系统,这些工作区也将继续提供服务。 |
|
It says they are catalysts of change in a part of the world where air travel has been heavily regulated and airlines have mostly been government-backed flag-carriers.
|
|
|
该机构还说,对于世界上部分空中旅行受到强力管制而航空公司大多数都是政府支持的旗帜运输者的地区来说,它们(廉价公司)是变革的催化剂。 |
|
It says this is the largest number since 2002, the last full year that Saddam Hussein was in power, when more than 50, 000 Iraqis sought asylum in Europe and other industrialized countries.
|
|
|
这是自2002年来最大规模的一次,那是萨达姆掌权统治的最后整整一年,有超过50000伊拉克人在欧洲和其他工业化国家寻求收容所。 |