|
How long, O Lord, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, Violence!Yet You do not save.
|
|
|
哈1:2他说、耶和华阿、我呼求你、你不应允、要到几时呢.我因强暴哀求你、你还不拯救。 |
|
How long, O simple ones, will you love simpleness, And will scoffers delight themselves in scoffing, And will fools hate knowledge?
|
|
|
22你们愚蒙人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢? |
|
How lovely on the mountains Are the feet of him who brings good news, Who announces peace And brings good news of happiness, Who announces salvation, And says to Zion, Your God reigns!
|
|
|
赛52:7那报佳音、传平安、报好信、传救恩的、对锡安说、你的神作王了.这人的脚登山何等佳美。 |
|
How lovely the child is!
|
|
|
多么可爱的孩子! |
|
How lovely!
|
|
|
多可爱啊! |
|
How loyal are you to your fellow cabal members?
|
|
|
你对你的结社成员忠诚吗? |
|
How lucky I am to have such a good father!
|
|
|
我有这样一位好父亲真是太幸运了! |
|
How mach does it /do they cost?
|
|
|
它(它们)多少钱? |
|
How maddening to realize I could have avoided seventeen years of mistakes, messy breakups, and ruined friendships if only I had consulted my mother each and every time I made a decision.
|
|
|
如果我在每次做决定前都向母亲咨询的话,那我将会避免这十七年的错误,那些混乱的绝交和毁灭的友谊,认识到这一点是多么地另人发狂。 |
|
How magnanimous and merciful Maitreya Buddha and Putai Hoshang (Cloth-bag Monk) are!
|
|
|
59你看弥勒佛、布袋和尚、他的肚量有多大、多慈悲! |
|
How mang gorillas are there?
|
|
|
世界上有多少只大猩猩? |